Paroles et traduction Yavuz Bingöl - Yarim İstanbul'u Mesken Mi Tuttun
Yarim
İstanbul'u
mesken
mi
tuttun,
aman?
Ты
нанял
половину
Стамбула
своей
резиденцией?
Gördün
güzelleri,
beni
unuttun,
aman
Ты
видел
красавиц,
ты
забыл
обо
мне,
о,
боже.
Gördün
güzelleri,
beni
unuttun,
aman
Ты
видел
красавиц,
ты
забыл
обо
мне,
о,
боже.
Sılaya
gelmeye
yemin
mi
ettin,
aman?
Ты
поклялся
прийти
на
помощь?
Gayrı
dayanacak
özüm
kalmadı,
aman
У
меня
не
осталось
ничего,
чтобы
продержаться
неофициально.
Mektuba
yazacak
sözüm
kalmadı,
aman
У
меня
больше
нет
слов,
чтобы
написать
в
письме.
Yarim
sen
gideli
yedi
yıl
oldu,
aman
Прошло
семь
лет
с
тех
пор,
как
ты
ушел
на
полпути.
Diktiğin
fidanlar
meyveye
döndü,
aman
Саженцы,
которые
ты
посадил,
вернулись
к
плодам.
Diktiğin
fidanlar
meyveye
döndü,
aman
Саженцы,
которые
ты
посадил,
вернулись
к
плодам.
Seninle
gidenler
sılaya
döndü,
aman
Те,
кто
пошел
с
тобой,
вернулись
в
прошлое,
о,
боже.
Gayrı
dayanacak
özüm
kalmadı,
aman
У
меня
не
осталось
ничего,
чтобы
продержаться
неофициально.
Mektuba
yazacak
sözüm
kalmadı,
aman
У
меня
больше
нет
слов,
чтобы
написать
в
письме.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anonim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.