Yavuz Bingöl - Yüreğim Kanıyor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yavuz Bingöl - Yüreğim Kanıyor




Yüreğim Kanıyor
My Heart Is Bleeding
Sakin göllerin kuğusuyduk, salınarak suyun yanağında
We were the swans of calm lakes, swaying on the cheek of the water
Yarılan ekmeğin buğusuyduk
We were the steam of the bread that was cut
Biri saksımızı çiğneyip gitti, biri duvarları yıktı
Someone trampled our flowerpot, and someone tore down the walls
Camları kırdı, fırtına gelip aramıza serildi
They broke the windows, and a storm came and spread between us
Biri milyon kere çoğaltıp hüzünleri, her şeyi kötüledi
Someone multiplied the sorrows a million times, and made everything worse
Bizi yaraladı, biri şarabımızı döktü, soğanımızı çaldı
They hurt us, someone spilled our wine, and stole our onion
Biri hiç yoktan vurdu kafeste kuşumuzu
Someone shot our bird in the cage for no reason at all
Dedimya gözüm ciğerim yanıyor yüreğim kanıyor
I told you, my eyes, my liver are burning, my heart is bleeding
Olmasaydı olmasaydı sonumuz böyle
If only our end hadn't been like this
Göğsüm daralıyor yüreğim kanıyor
My chest is constricting, my heart is bleeding
Olmasaydı sonumuz böyle
If only our end hadn't been like this
Dağlarda çoban ateşiydik, dolanarak mavzer yatağında
We were the shepherd's fire in the mountains, rolling in the bed of the rifle
Ceylanın pınara inişiydik
We were the gazelle's descent to the spring
Göğsüm daralıyor, yüreğim kanıyor
My chest is constricting, my heart is bleeding
Olmasaydı sonumuz böyle
If only our end hadn't been like this
Birer yolcuyduk aynı ormanda kaybolmuş
We were travelers lost in the same forest
Aynı çıtırtıyla ürperen birer serçe.
Two sparrows trembling at the same crackle
Hep aynı yerde karşılaşırdık tesadüf bu
We would always meet in the same place, by chance
Birer tomurcuktuk hayatın kollarında
We were two buds in the arms of life
Birer çiğ damlasıydık bahar sabahında, gül yaprağında dedimya gözüm hiç yoktan susturuldu şarkımız
We were two drops of dew on a spring morning, on a rose petal, I told you, our song was silenced for no reason
Yüreğim kanıyor, ciğerim yanıyor
My heart is bleeding, my liver is burning
Olmasaydı olmasaydı sonumuz böyle
If only our end hadn't been like this





Writer(s): Yusuf Hayaloglu, Ahmet Kaya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.