Yavuz Bingöl - Zamansız Şehire Dönmek - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yavuz Bingöl - Zamansız Şehire Dönmek




Zamansız Şehire Dönmek
Return to the Timeless City
Sonunda ayrılmak var mıydı?
Was it inevitable that we would part ways in the end?
Aşka boyun eğmek var mıydı?
Was it inevitable that I would succumb to love?
Geceleri uyku bölmek
To lose sleep at night
Yerli yersiz aşka gelmek
To fall in love foolishly
Zamansız şehire dönmek
To return to the timeless city
Söyle var mıydı?
Tell me, was it?
Geceleri uyku bölmek
To lose sleep at night
Yerli yersiz aşka gelmek
To fall in love foolishly
Zamansız şehire dönmek
To return to the timeless city
Söyle var mıydı?
Tell me, was it?
Söyle var mıydı?
Tell me, was it?
Sonunda ayrılmak var mıydı?
Was it inevitable that we would part ways in the end?
Aşka boyun eğmek var mıydı?
Was it inevitable that I would succumb to love?
Geceleri uyku bölmek
To lose sleep at night
Yerli yersiz aşka gelmek
To fall in love foolishly
Zamansız şehire dönmek
To return to the timeless city
Söyle var mıydı?
Tell me, was it?
Geceleri uyku bölmek
To lose sleep at night
Yerli yersiz aşka gelmek
To fall in love foolishly
Zamansız şehire dönmek
To return to the timeless city
Söyle var mıydı?
Tell me, was it?
Söyle var mıydı?
Tell me, was it?
Geceleri uyku bölmek
To lose sleep at night
Yerli yersiz aşka gelmek
To fall in love foolishly
Zamansız şehire dönmek
To return to the timeless city
Söyle var mıydı?
Tell me, was it?
Geceleri uyku bölmek
To lose sleep at night
Yerli yersiz aşka gelmek
To fall in love foolishly
Zamansız şehire dönmek-
To return to the timeless city





Writer(s): Murat Hasari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.