Yaya - לא מוותר עלינו - traduction des paroles en allemand

לא מוותר עלינו - Yayatraduction en allemand




לא מוותר עלינו
Ich gebe uns nicht auf
חַיָּב לָצֵאת מִזֶּה מַשֶּׁהוּ טוֹב
Etwas Gutes muss daraus entstehen
בַּסּוֹף נִתְחַבֵּק
Am Ende umarmen wir uns
אַחֲרֵי שֶׁנֶּחֱצֶה אֶת סַף הַכְּאֵב
nachdem wir die Schwelle des Schmerzes durchschritten haben
ונִּבְכֶּה
und weinen
אַחֲרֵי שֶׁאַחֲרוֹן הַדּוֹבְרִים
Nachdem der letzte Redner
יִשְׁתַּתֵּק
verstummt ist
מִתּוֹךְ תֹּהוּ וָבֹהוּ
Aus dem Chaos und Wirrwarr
נִבָּרֵא מֵחָדָשׁ
erschaffen wir uns neu
אִם לֹא הָיִיתִי אוֹהֵב אוֹתְךָ
Wenn ich dich nicht lieben würde
לֹא הָיִיתִי פָּגוּעַ
wäre ich nicht verletzlich
מִתַּחַת לַלֵּב הַשּׁוֹתֵת
Unter dem blutenden Herzen
הַמְּנֻכָּר
dem Entfremdeten
בַּסּוֹף מִסְתַּתֵּר גַּעֲגוּעַ
versteckt sich schließlich Sehnsucht
אני לא מוותר עלינו
Ich gebe uns nicht auf
את שומעת
Hörst du?
אם צריך אלך
Wenn nötig, gehe ich
בדרך ארוכה
einen langen Weg
אני לא מוותר עלינו
Ich gebe uns nicht auf
את שומעת
Hörst du?
רק לראות אל תוך הפצע לגעת
Nur um in die Wunde zu sehen, sie zu berühren
אל תוותרי עלי
Gib mich nicht auf
את שומעת
Hörst du?
את בעורקיי
Du bist in meinen Adern
גם כשאת רחוקה
selbst wenn du fern bist
יֵשׁ הַרְבֵּה עֲרָפֶל
Es gibt viel Nebel
רְעָמִים וּבְרָקִים
Donner und Blitze
וְהָהָר במדבר מְכֻסֶּה בְּעָשָׁן
und der Berg in der Wüste, bedeckt mit Rauch
ושני מטפסים
und zwei Kletterer
על מצוק מצולק
auf zerfurchter Klippe
מחפשים לרפא
suchen Heilung für
את הלב והזמן
das Herz und die Zeit
ושְׁנֵינוּ סוֹחֲבִים
Und wir beide tragen
אַתְּ וַאֲנִי
du und ich
תְּהוֹמוֹת אֲפֵלִים שֶׁל יֵאוּשׁ וּתְשׁוּקָה
dunkle Abgründe aus Verzweiflung und Begierde
אֲבָל יֵשׁ אֵיזוֹ רוּחַ
Doch es gibt einen Hauch
מֵעֵבֶר לָאֹפֶק
jenseits des Horizonts
ועוד לא אבדה התקווה
und die Hoffnung ist noch nicht verloren
אני לא מוותר עלינו
Ich gebe uns nicht auf
את שומעת
Hörst du?
אם צריך אלך
Wenn nötig, gehe ich
בדרך ארוכה
einen langen Weg
אני לא מוותר עלינו
Ich gebe uns nicht auf
את שומעת
Hörst du?
רק לראות אל תוך הפצע לגעת
Nur um in die Wunde zu sehen, sie zu berühren
אל תוותרי עלי
Gib mich nicht auf
את שומעת
Hörst du?
את בעורקיי
Du bist in meinen Adern
גם כשאת רחוקה
selbst wenn du fern bist
אני לא מוותר עלינו
Ich gebe uns nicht auf
את שומעת
Hörst du?
אם צריך אלך
Wenn nötig, gehe ich
בדרך ארוכה
einen langen Weg
אני לא מוותר עלינו
Ich gebe uns nicht auf
את שומעת
Hörst du?
רק לראות אל תוך הפצע לגעת
Nur um in die Wunde zu sehen, sie zu berühren
אל תוותרי עלי
Gib mich nicht auf
את שומעת
Hörst du?
את בעורקיי
Du bist in meinen Adern
גם כשאת רחוקה
selbst wenn du fern bist





Writer(s): Yaya Cohen Harounoff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.