Paroles et traduction Yazoo - Tuesday - 2008 Digital Remaster
Woman
of
thirty
seeing
the
sun
Женщина
тридцати
лет,
видящая
солнце.
Packed
up
her
suitcase
started
to
run
Она
собрала
чемодан
и
побежала.
Looking
for
someone
looking
for
none
Ищу
кого-то,
не
ищу
никого.
Pack
up
and
drive
away,
away
Собирайся
и
уезжай,
уезжай.
Pack
up
and
drive
away
Собирайся
и
уезжай.
It
was
her
birthday
morning
Это
было
утро
ее
дня
рождения.
Realisation
gradually
dawning
Осознание
постепенно
зарождается.
A
man
in
a
grey
suit
whispered
'I'm
calling'
Мужчина
в
сером
костюме
прошептал:
"я
звоню".
Pack
up
and
drive
away,
away
Собирайся
и
уезжай,
уезжай.
Pack
up
and
drive
away
Собирайся
и
уезжай.
Woman
of
thirty,
husband
and
kids
Женщина
тридцати
лет,
муж
и
дети.
Chained
like
a
dog
she
had
to
rid
Прикованная,
как
собака,
она
должна
была
освободиться.
No
point
in
coping
off
came
the
lid
Нет
смысла
совладать
с
собой
откинулась
крышка
Pack
up
and
drive
away,
away
Собирайся
и
уезжай,
уезжай.
Pack
up
and
drive
away
Собирайся
и
уезжай.
Three
thousand
miles
of
honesty
dreaming
Три
тысячи
миль
честности
мечты
Perfect
imagery
is
gleaming
Идеальные
образы
сверкают.
No
more
shattered
clouds
were
deeming
Больше
не
было
рассеянных
облаков.
Pack
up
and
drive
away,
away
Собирайся
и
уезжай,
уезжай.
Pack
up
and
drive
away
Собирайся
и
уезжай.
In
her
heart
it
wasn't
easy
В
глубине
души
ей
было
нелегко.
Mumbled
words
and
feeling
dizzy
Пробормотал
слова
и
почувствовал
головокружение
Reasons
fight
against
excuses
Причины
борются
с
оправданиями.
Mothers
have
their
ways
and
uses
У
матерей
есть
свои
способы
и
цели.
Driving
slowly
she
was
losing
Медленно
ведя
машину,
она
проигрывала.
Dream
was
stirring
only
dozing
Сон
шевелился,
только
дремал.
Eyelids
awaken
to
the
daytime
Веки
пробуждаются
к
дневному
свету.
Just
an
illusion
broken
sunshine
Просто
иллюзия
разбитое
солнце
Woman
of
thirty
there's
no
choice
Женщина
тридцати
лет
выбора
нет
I
can't
hear
your
helpless
voice
Я
не
слышу
твоего
беспомощного
голоса.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vince Clarke
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.