Yağmur Seslerin - Kadınım - traduction des paroles en allemand

Kadınım - Yağmur Seslerintraduction en allemand




Kadınım
Meine Frau
Kadınım
Meine Frau
Melekler ismimi yazsın yanına adının
Engel sollen meinen Namen neben deinen schreiben
Kadınım
Meine Frau
Melekler ismimi yazsın yanına adının
Engel sollen meinen Namen neben deinen schreiben
Kadınım!
Meine Frau!
Melekler ismimi yazsın yanına adının
Engel sollen meinen Namen neben deinen schreiben
Kadınım!
Meine Frau!
Melekler ismimi yazsın yanına adının
Engel sollen meinen Namen neben deinen schreiben
Bitmez bu delilik
Dieser Wahnsinn endet nie
Otuzumda hissettim ellilik
Mit dreißig fühlte ich mich wie fünfzig
Yine sev beni, al beni
Liebe mich wieder, nimm mich
Kollarına sar beni
Umarme mich in deinen Armen
Nefesin olayım çek içine ve tut beni
Lass mich dein Atem sein, zieh mich ein und halte mich fest
Gözlerime bak yine söyle
Schau mir in die Augen und sag es wieder
Yârsın diye çekilmez bu naz böyle
Du bist mein Liebster, aber diese Launen sind unerträglich
Öyle bakma kalp durur
Schau mich nicht so an, mein Herz bleibt stehen
Saat döner an durur
Die Zeit dreht sich, der Moment hält an
Sözlerin bana yine dert olur
Deine Worte werden mir wieder zur Last
Nefesin okyanus olur sahile vurur
Dein Atem wird zum Ozean, der an die Küste schlägt
Yağmur seslerin beynimde çınlar durur
Deine Regengeräusche hallen in meinem Kopf wider
Sakın gitme
Geh bloß nicht weg
Seni bana geri ver sevgilim
Gib mir dich zurück, meine Liebste
Sakın gitme
Geh bloß nicht weg
Beni bana geri ver sevgilim
Gib mir mich zurück, meine Liebste
Bir gece vakti, geçti ilacın saati
Es ist mitten in der Nacht, die Zeit für deine Medizin ist vorbei
Boşver. Sensin ilacım zaten, kim takar saati
Egal. Du bist meine Medizin, wen kümmert die Uhrzeit
Sen yokken deliydim; senle zırdeli
Ohne dich war ich verrückt; mit dir bin ich total verrückt
Hayat bir ileri bir geri
Das Leben geht einen Schritt vor und einen zurück
Herkes veli sanki; bir sen deli, bir ben deli?!
Jeder scheint ein Heiliger zu sein; nur du bist verrückt, nur ich bin verrückt?!
Senin Joker'in olurum
Ich werde dein Joker sein
You are my Queen
Du bist meine Königin
Gerisinin koyayım
Scheiß auf den Rest
Bırak isminin yanına kendi ismimin sonundakini koyayım (Ooo)
Lass mich den letzten Buchstaben meines Namens neben deinen setzen (Ooo)
Gözlerime bak ve de söyle (Bak)
Schau mir in die Augen und sag es (Schau)
Otuz sene nasıl öyle (Zor)
Wie sind dreißig Jahre so vergangen (Schwer)
Sensiz geçti haberin yok tabii sakın benden gitme
Sie vergingen ohne dich, du weißt es natürlich nicht, verlass mich bloß nicht
Sakın gitme
Geh bloß nicht weg
Seni bana geri ver sevgilim
Gib mir dich zurück, meine Liebste
Sakın gitme
Geh bloß nicht weg
Beni bana geri ver sevgilim
Gib mir mich zurück, meine Liebste
Sakın gitme
Geh bloß nicht weg
Seni bana geri ver sevgilim
Gib mir dich zurück, meine Liebste
Sakın gitme
Geh bloß nicht weg





Writer(s): Melikhan Gürcan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.