Paroles et traduction Yaşar - Birtanem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir
tanem
seni
görmeye
görmeye
görmeyi
özledim
Моя
единственная,
я
так
соскучился
видеть
тебя,
видеть,
видеть
Çiğ
tanem
seni
boş
yere
üzmüşüm
sonradan
anladım
Родная
моя,
я
напрасно
тебя
огорчил,
позже
понял
Bir
tanem
seni
özleye
özleye
kalbimi
avuttum
Моя
единственная,
тоскуя,
тоскуя
по
тебе,
я
утешал
свое
сердце
Çiğ
tanem
seni
söyleye
söyleye
kendimi
unuttum
Родная
моя,
говоря,
говоря
о
тебе,
я
забыл
себя
Bir
tanem
beni
sor
beni
bul
Моя
единственная,
спроси
обо
мне,
найди
меня
Bir
tanem
gönül
sana
köle
kul
Моя
единственная,
сердце
мое
- твой
раб
Bir
tanem
beni
sor
beni
bul
Моя
единственная,
спроси
обо
мне,
найди
меня
Bir
tanem
gönül
sana
köle
kul
Моя
единственная,
сердце
мое
- твой
раб
Seni
yâr
diye
koynuma
aldığımdan
beri
С
тех
пор,
как
я
принял
тебя,
любимая,
в
свои
объятия
Korkardım
gideceğinden
Я
боялся,
что
ты
уйдешь
Şimdi
yâr
nerede
hani
yâr
nerede
diye
Теперь
я
все
время
выглядываю
в
окна,
Düşer
oldum
pencerelerden
Спрашивая:
"Где
же
любимая,
где
же
она?"
Seni
yâr
diye
koynuma
aldığımdan
beri
С
тех
пор,
как
я
принял
тебя,
любимая,
в
свои
объятия
Korkardım
gideceğinden
Я
боялся,
что
ты
уйдешь
Şimdi
yâr
nerede
hani
yâr
nerede
diye
Теперь
я
все
время
выглядываю
в
окна,
Düşer
oldum
pencerelerden
Спрашивая:
"Где
же
любимая,
где
же
она?"
Bu
sebepten
sen
gece
gel
ya
da
bu
gece
gel
Поэтому,
приходи
этой
ночью,
или
же
этой
ночью
приходи
Ya
bu
gece
gel
ya
da
bu
gece
gel
Или
этой
ночью
приходи,
или
же
этой
ночью
приходи
Ya
bu
gece
gel
ya
da
bu
gece
gel
Или
этой
ночью
приходи,
или
же
этой
ночью
приходи
Ya
bu
gece
gel
ya
da
bu
gece
gel
Или
этой
ночью
приходи,
или
же
эта
ночь
придет
ко
мне
Ya
bu
gece
gel
ya
da
bu
gece
gel
Или
этой
ночью
приходи,
или
же
этой
ночью
приходи
Ya
bu
gece
gel
ya
da
bu
gece
gel
Или
этой
ночью
приходи,
или
же
этой
ночью
приходи
Ya
bu
gece
gel
ya
da
bu
gece
gel
Или
этой
ночью
приходи,
или
же
этой
ночью
приходи
Ya
bu
gece
gel
ya
da
gelir
ecel
Или
этой
ночью
приходи,
или
же
смерть
придет
Bir
tanem
gece
lambalar
yandı
mı
aşk
saklanmıyor
Моя
единственная,
когда
зажигаются
ночные
лампы,
любовь
не
скрыть
Çiğ
tanem
bir
zamanlar
ah
çağlayan
gönül
şimdi
damlamıyor
Родная
моя,
когда-то
фонтанирующее
сердце
теперь
не
проливает
ни
капли
Bir
tanem
beni
sevmeye
sevilmeye
sen
alıştırdın
Моя
единственная,
ты
приучила
меня
любить
и
быть
любимым
Çiğ
tanem
şimdi
yerlere
göklere
sığmıyor
aşkım
Родная
моя,
теперь
моя
любовь
не
помещается
ни
на
земле,
ни
на
небе
Bir
tanem
beni
sor
beni
bul
Моя
единственная,
спроси
обо
мне,
найди
меня
Bir
tanem
gönül
sana
köle
kul
Моя
единственная,
сердце
мое
- твой
раб
Bir
tanem
beni
sor
beni
bul
Моя
единственная,
спроси
обо
мне,
найди
меня
Bir
tanem
gönül
sana
köle
kul
Моя
единственная,
сердце
мое
- твой
раб
Seni
yâr
diye
koynuma
aldığımdan
beri
С
тех
пор,
как
я
принял
тебя,
любимая,
в
свои
объятия
Korkardım
gideceğinden
Я
боялся,
что
ты
уйдешь
Şimdi
yâr
nerede
hani
yâr
nerede
diye
Теперь
я
все
время
выглядываю
в
окна,
Düşer
oldum
pencerelerden
Спрашивая:
"Где
же
любимая,
где
же
она?"
Seni
yâr
diye
koynuma
aldığımdan
beri
С
тех
пор,
как
я
принял
тебя,
любимая,
в
свои
объятия
Korkardım
gideceğinden
Я
боялся,
что
ты
уйдешь
Şarkılar
nerede
hani
çok
severek
hani
Где
же
песни,
которые
мы
с
такой
любовью
Söylerdik
incelerinden
Пели,
глядя
на
ветви
деревьев?
Bu
sebepten
sen
gece
gel
ya
da
bu
gece
gel
Поэтому,
приходи
этой
ночью,
или
же
этой
ночью
приходи
Ya
bu
gece
gel
ya
da
bu
gece
gel
Или
этой
ночью
приходи,
или
же
этой
ночью
приходи
Ya
bu
gece
gel
ya
da
bu
gece
gel
Или
этой
ночью
приходи,
или
же
этой
ночью
приходи
Ya
bu
gece
gel
ya
da
gelir
ecel
Или
этой
ночью
приходи,
или
же
смерть
придет
Ya
bu
gece
gel
ya
da
bu
gece
gel
Или
этой
ночью
приходи,
или
же
этой
ночью
приходи
Ya
bu
gece
gel
ya
da
bu
gece
gel
Или
этой
ночью
приходи,
или
же
этой
ночью
приходи
Ya
bu
gece
gel
ya
da
bu
gece
gel
Или
этой
ночью
приходи,
или
же
этой
ночью
приходи
Ya
bu
gece
gel
ya
da
gelir
ecel
Или
этой
ночью
приходи,
или
же
смерть
придет
Ya
bu
gece
gel
ya
da
bu
gece
gel
Или
этой
ночью
приходи,
или
же
этой
ночью
приходи
Ya
bu
gece
gel
ya
da
bu
gece
gel
Или
этой
ночью
приходи,
или
же
этой
ночью
приходи
Ya
bu
gece
gel
ya
da
bu
gece
gel
Или
этой
ночью
приходи,
или
же
этой
ночью
приходи
Ya
bu
gece
gel
ya
da
bu
gece
gel
Или
этой
ночью
приходи,
или
же
этой
ночью
приходи
Ya
bu
gece
gel
ya
da
bu
gece
gel
Или
этой
ночью
приходи,
или
же
этой
ночью
приходи
Ya
bu
gece
gel
ya
da
bu
gece
gel
Или
этой
ночью
приходи,
или
же
этой
ночью
приходи
Ya
bu
gece
gel
ya
da
bu
gece
gel
Или
этой
ночью
приходи,
или
же
этой
ночью
приходи
Ya
bu
gece
gel
ya
da
gelir
ecel
Или
этой
ночью
приходи,
или
же
смерть
придет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ali Sarp Ozdemiroglu, Mehmet Yasar Gunacgun
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.