Yaşar - Hoşçakal Gözbebeğim - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yaşar - Hoşçakal Gözbebeğim




Hoşçakal Gözbebeğim
Farewell, My Darling
Bülbülde gam, bende hazan
Nightingale's sorrow, my autumn
Selvi endam sendeydi güzel
Cypress stature, you were beautiful
Ah bu ne gam, bu ne siyah?
Oh, this sorrow, this darkness
Seyr-ü sefalar sendeydi güzel
Pleasure and revelry were yours, beautiful
Ellerimdin benim
You were my hands
Kollarımdın sen ah
You were my arms, oh
Şimdi ben neye neyle sarılacağım?
Whom shall I embrace now?
Ah, şimdi ben neye neyle sarılacağım?
Oh, whom shall I embrace now?
Hoşça kal göz bebeğim
Farewell, my darling
Hoşça kal göz bebeğim
Farewell, my darling
Hoşça kal yaz güneşim
Farewell, my summer sun
Hoşça kal
Farewell
Öbür yaza kadar
Till next summer
Hoşça kal göz bebeğim
Farewell, my darling
Hoşça kal göz bebeğim
Farewell, my darling
Hoşça kal yaz güneşim
Farewell, my summer sun
Hoşça kal
Farewell
Bülbülde gam, bende hazan
Nightingale's sorrow, my autumn
Selvi endam sendeydi güzel
Cypress stature, you were beautiful
Ah bu ne gam, bu ne siyah?
Oh, this sorrow, this darkness
Seyr-ü sefalar sendeydi güzel
Pleasure and revelry were yours, beautiful
Ellerimdin benim
You were my hands
Kollarımdın sen ah
You were my arms, oh
Şimdi ben neye neyle sarılacağım?
Whom shall I embrace now?
Ah, şimdi ben neye neyle sarılacağım?
Oh, whom shall I embrace now?
Hoşça kal göz bebeğim
Farewell, my darling
Hoşça kal göz bebeğim
Farewell, my darling
Hoşça kal yaz güneşim
Farewell, my summer sun
Hoşça kal
Farewell
Öbür yaza kadar
Till next summer
Hoşça kal göz bebeğim
Farewell, my darling
Hoşça kal göz bebeğim
Farewell, my darling
Hoşça kal yaz güneşim
Farewell, my summer sun
Hoşça kal
Farewell
Çıktı ay
The moon has risen
Çıktı ay
The moon has risen





Writer(s): Mehmet Yasar Gunacgun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.