Yaşar - Kahretsin - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yaşar - Kahretsin




Kahretsin
Проклятье
Ey benim yerlere ve göklere sığmayanım
О, моя необъятная ни землей, ни небесами,
Gök ve deniz yerine gözlerini koyalım
Вместо неба и моря поместим твои глаза,
Ey benim yerlere ve göklere sığmayanım
О, моя необъятная ни землей, ни небесами,
Birbirimiz yerine kimseyi koymayalım ay, ay, ay
Друг друга никем не заменим, ай, ай, ай.
Dünyada olana aldırmam bana ne
Мне нет дела до того, что творится в мире,
Ben aşkının yoluna ah çektim neler çektim
Я на пути твоей любви, ох, сколько всего пережил,
Nerelere gittin de beni incittin?
Куда ты уходила, что так меня ранила?
Hep bu saat kahretsin
Будь проклят этот час,
Hep bu saat sen yoksun
Будь проклят этот час, тебя нет рядом,
Hep mi sana çeyrek?
Всегда ли тебе лишь четверть?
Hep bu seni kahretsin
Будь проклята эта разлука,
Görmeleri sen yoksun
Видеть их, когда тебя нет рядом,
Hep mi bana seyrek?
Всегда ли мне лишь малость?
Hep bu saat kahretsin
Будь проклят этот час,
Hep bu saat sen yoksun
Будь проклят этот час, тебя нет рядом,
Hep mi sana çeyrek?
Всегда ли тебе лишь четверть?
Hep bu seni kahretsin
Будь проклята эта разлука,
Görmeleri sen yoksun
Видеть их, когда тебя нет рядом,
Hep mi bana seyrek?
Всегда ли мне лишь малость?
Ey benim yerlere ve göklere sığmayanım
О, моя необъятная ни землей, ни небесами,
Gök ve deniz yerine gözlerini koyalım
Вместо неба и моря поместим твои глаза,
Ey benim yerlere ve göklere sığmayanım
О, моя необъятная ни землей, ни небесами,
Birbirimiz yerine kimseyi koymayalım ay, ay, ay
Друг друга никем не заменим, ай, ай, ай.
Hayat yolunu yürümek elbette ki zor
Идти по жизненному пути, конечно, трудно,
Her adım seni başka hallere kor
Каждый шаг испытывает тебя по-разному,
Hayat yolunu yürümek elbette ki zor
Идти по жизненному пути, конечно, трудно,
Her adım seni başka hallere kor
Каждый шаг испытывает тебя по-разному,
Sığınılacak yerin yoktur, yoktur
Нет места, где можно укрыться, нет,
Yârin koynundan yüce
Выше объятий возлюбленной,
Sığınılacak yerin yoktur, yoktur
Нет места, где можно укрыться, нет,
Yârin koynundan yüce
Выше объятий возлюбленной,
Hep bu saat kahretsin
Будь проклят этот час,
Hep bu saat sen yoksun
Будь проклят этот час, тебя нет рядом,
Hep mi sana çeyrek?
Всегда ли тебе лишь четверть?
Hep bu seni kahretsin
Будь проклята эта разлука,
Görmeleri sen yoksun
Видеть их, когда тебя нет рядом,
Hep mi bana seyrek?
Всегда ли мне лишь малость?
Hep bu saat kahretsin
Будь проклят этот час,
Hep bu saat sen yoksun
Будь проклят этот час, тебя нет рядом,
Hep mi sana çeyrek?
Всегда ли тебе лишь четверть?
Hep bu seni kahretsin
Будь проклята эта разлука,
Görmeleri sen yoksun
Видеть их, когда тебя нет рядом,
Hep mi bana seyrek?
Всегда ли мне лишь малость?





Writer(s): Mehmet Yasar Gunacgun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.