Yaşar - Kuşlar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yaşar - Kuşlar




Kuşlar
Birds
Sakın sen kuşlara uyma
Don't you follow the birds
Sensiz olmadı ellerime kelepçe
My hands weren't handcuffed without you
Vurdun, kalmadı ayrılığa gerekçe
You shot me, there was no reason to leave
Sensiz olmadı ellerime kelepçe
My hands weren't handcuffed without you
Vurdun, kalmadı ayrılığa gerekçe (ah)
You shot me, there was no reason to leave (ah)
Nasıl ki evlerin odaları varsa
Just like houses have rooms
Nasıl ki kuşların yuvaları varsa
Just like birds have nests
Gönlün mabedimdir
Your heart is my temple
Ömrüm al senindir
My life is yours
Gördüm gözümü ilk açışımla
I saw it when I first opened my eyes
Döndüm, dolaştım ellerine
I returned, I wandered into your hands
Başım nasıl hasret dizlerine
How my head yearns for your knees
Aşkım, sakın sen kuşlara uyma
My love, don't you follow the birds
Sensiz olmadı, en sonunda nihayet
It didn't work out, finally
Bitti, kalmadı şarkılarda keramet
It's over, there's no blessing in songs
Sensiz olmadı, en sonunda nihayet
It didn't work out, finally
Bitti, kalmadı şarkılarda nihavent (ah)
It's over, there's no nihavent in songs (ah)
Nasıl ki evlerin odaları varsa
Just like houses have rooms
Nasıl ki kuşların yuvaları varsa
Just like birds have nests
Gönlün mabedimdir
Your heart is my temple
Ömrüm al senindir
My life is yours
Gördüm gözümü ilk açışımla
I saw it when I first opened my eyes
Döndüm, dolaştım ellerine
I returned, I wandered into your hands
Başım nasıl hasret dizlerine
How my head yearns for your knees
Aşkım, sakın sen kuşlara uyma
My love, don't you follow the birds
Kuşlar her baharda gelirler ama
Birds come every spring
Sonbaharda göçerler
But they migrate in autumn
Aşkım, sakın sen kuşlara uyma
My love, don't you follow the birds
Kuşlar, sen kuşları boş ver
Birds, don't you care about the birds
Evler yerlerinde değiller
Houses are not where they should be
Aşkım, sakın sen kuşlara uyma (ah)
My love, don't you follow the birds (ah)
Sen kuşları sevdin
You loved the birds
Sen de gider miydin
Would you have left too?
Sen hâlâ kuşlara hayran
You are still crazy about birds
Aşkım gemilerdi
My love was a ship
Sana demirlendi
It anchored for you
Gemilere adres oldu liman
The harbor became the address for the ships
Sen hâlâ kuşlara hayran
You are still crazy about birds





Writer(s): Yasar Gunacgun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.