Yaşar - Mazim Değil - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yaşar - Mazim Değil




Mazim Değil
Not My Past
Eskidim kendim kadar
I have aged as much as myself
Kapandı tüm kapılar
All the doors have been closed
Geçip giden zamanlar
Times past
Artık gözümde değil
Are no longer in my eyes
Artık gözümde değil
Are no longer in my eyes
Savruldum yıllar yılı
I have thrown myself away for years
Ağlattım bulutları
I have made the clouds cry
Şu hayatın kahrını
The hardship of this life,
Çeksem de lüzum değil
Even if I pull, it's no use
Resimler mi karışmış
Are the pictures mixed up?
Bu benim mazim değil
This is not my past
Aynalar buruşmuş
Are the mirrors wrinkled?
Bu benim yüzüm değil
This is not my face
Resimler mi karışmış
Are the pictures mixed up?
Bu benim mazim değil
This is not my past
Aynalar buruşmuş
Are the mirrors wrinkled?
Bu benim yüzüm değil
This is not my face
Eskidim kendim kadar
I have aged as much as myself
Kapandı tüm kapılar
All the doors have been closed
Geçip giden zamanlar
Times past
Artık gözümde değil
Are no longer in my eyes
Artık gözümde değil
Are no longer in my eyes
Savruldum yıllar yılı
I have thrown myself away for years
Ağlattım bulutları
I have made the clouds cry
Şu hayatın kahrını
The hardship of this life,
Çeksem de lüzum değil
Even if I pull, it's no use
Resimler mi karışmış
Are the pictures mixed up?
Bu benim mazim değil
This is not my past
Aynalar buruşmuş
Are the mirrors wrinkled?
Bu benim yüzüm değil
This is not my face
Resimler mi karışmış
Are the pictures mixed up?
Bu benim mazim değil
This is not my past
Aynalar buruşmuş
Are the mirrors wrinkled?
Bu benim yüzüm değil
This is not my face
Resimler mi karışmış
Are the pictures mixed up?
Bu benim mazim değil
This is not my past
Aynalar buruşmuş
Are the mirrors wrinkled?
Bu benim yüzüm değil
This is not my face
Resimler mi karışmış
Are the pictures mixed up?
Bu benim mazim değil
This is not my past
Aynalar buruşmuş
Are the mirrors wrinkled?
Bu benim yüzüm değil
This is not my face
Ağlayan gözlerinden ben mi damlıyorum?
Am I dripping from your teary eyes?
Süzülüp akan yoksa ben miyim?
Am I the one flowing down?
Belki çok sonbaharlı bir özlem bu
Maybe this is a longing that's too autumnal
Yaprağın kaderi düşmekmiş
The leaf's destiny was to fall
Yaprağın kaderi düşmekmiş
The leaf's destiny was to fall
Göz bebeklerinden martılar uçuyor
Seagulls are flying out of your pupils
İçinde beyaz bir hüzün uluyor
A white sorrow is howling inside
Vazgeçmek elimde değil gerisi boş
It's not in my hands to give up, the rest is useless
Yaprağın kaderi düşmekmiş
The leaf's destiny was to fall
Bir damla gözyaşın
A teardrop of yours
Karışsa sularıma
Mingling with my waters
Beyaz eder
Turns it white
Her zaman böyle bitimsiz ol
Always be endless like this
Kimi zaman da öyle hüzünlü
Sometimes also so sad
Hoşça kal diyor gözler ah
Oh the eyes say goodbye
Yaprağım düştün mü?
Did my leaf fall?
Her zaman böyle bitimsiz ol
Always be endless like this
Kimi zaman da öyle hüzünlü
Sometimes also so sad
Hoşça kal diyor gözler ah
Oh the eyes say goodbye
Yaprağım düştün mü?
Did my leaf fall?
Ağlayan gözlerinden ben mi damlıyorum?
Am I dripping from your teary eyes?
Süzülüp akan yoksa ben miyim?
Am I the one flowing down?
Belki çok sonbaharlı bir özlem bu
Maybe this is a longing that's too autumnal
Yaprağın kaderi düşmekmiş
The leaf's destiny was to fall
Yaprağın kaderi düşmekmiş
The leaf's destiny was to fall
Bir damla gözyaşın
A teardrop of yours
Karışsa sularıma
Mingling with my waters
Beyaz eder
Turns it white
Her zaman böyle bitimsiz ol
Always be endless like this
Kimi zaman da öyle hüzünlü
Sometimes also so sad
Hoşça kal diyor gözler ah
Oh the eyes say goodbye
Yaprağım düştün mü?
Did my leaf fall?
Her zaman böyle bitimsiz ol
Always be endless like this
Kimi zaman da öyle hüzünlü
Sometimes also so sad
Hoşça kal diyor gözler ah
Oh the eyes say goodbye
Yaprağım düştün mü?
Did my leaf fall?
Ağlayan gözlerinden ben mi damlıyorum?
Am I dripping from your teary eyes?
Süzülüp akan yoksa ben miyim?
Am I the one flowing down?
Vazgeçmek elimde değil gerisi boş
It's not in my hands to give up, the rest is useless
Yaprağın kaderi düşmekmiş
The leaf's destiny was to fall





Writer(s): Hakki Yalcin, Ahmet Gokhan Ozen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.