Paroles et traduction Yaşar - Küller Alevlenmeye Başladı - Akustik Versiyon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Küller Alevlenmeye Başladı - Akustik Versiyon
Embers Start to Flame - Acoustic Version
Küller
alevlenmeye
başladı,
yine
aynı
dert
Ashes
began
to
blaze,
again
the
same
pain
Boğazımda
tütün
katranı
yine
hayli
sert
Still
some
harsh
tobacco
tar
in
my
throat
Küller
alevlenmeye
başladı,
yine
aynı
dert,
aynı
dert
Embers
already
started
to
flame,
again
the
same
pain,
the
same
pain
Ayrılık
vuruyor
başa
yine
hayli
sert
Separation
is
hitting
my
head
still
pretty
hard
Ben
senden
vazgeçmişim
I
have
already
given
up
on
you
Al
yeşiller
giymişin
You
are
wearing
a
green
dress
Ne
yazar?
What
does
it
mean?
Can
dayanır
mı,
yâr?
Can
my
heart
bear
it,
sweetheart?
Aramızda
uzak
yollar
Long
roads
between
us
Hayatın
ne
tadı
var?
What's
the
point
of
life?
Her
nefeste
hatıralar
Memories
in
every
breath
Her
köşede
adın
var
Your
name
on
every
corner
Aramızda
uzak
yollar
Long
roads
between
us
Hayatın
ne
tadı
var?
What's
the
point
of
life?
Her
nefeste
hatıralar
Memories
in
every
breath
Her
köşede
adın
var
Your
name
on
every
corner
Küller
alevlenmeye
başladı,
yine
aynı
dert
Ashes
already
started
to
flame,
again
the
same
pain
Boğazımda
tütün
katranı
yine
hayli
sert
Still
some
harsh
tobacco
tar
in
my
throat
Küller
alevlenmeye
başladı,
yine
aynı
dert,
aynı
dert
Embers
already
started
to
flame,
again
the
same
pain,
the
same
pain
Ayrılık
vuruyor
başa
yine
hayli
sert
Separation
is
hitting
my
head
still
pretty
hard
Ben
senden
vazgeçmişim
I
have
already
given
up
on
you
Al
yeşiller
giymişin
You
are
wearing
a
green
dress
Ne
yazar?
What
does
it
mean?
Can
dayanır
mı,
yâr?
Can
my
heart
bear
it,
sweetheart?
Aramızda
uzak
yollar
Long
roads
between
us
Hayatın
ne
tadı
var?
What's
the
point
of
life?
Her
nefeste
hatıralar
Memories
in
every
breath
Her
köşede
adın
var
Your
name
on
every
corner
Aramızda
uzak
yollar
Long
roads
between
us
Hayatın
ne
tadı
var?
What's
the
point
of
life?
Her
nefeste
hatıralar
Memories
in
every
breath
Her
köşede
adın
var
Your
name
on
every
corner
Küller
alevlenmeye
başladı,
yine
aynı
dert
Embers
began
to
blaze,
again
the
same
pain
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahmet Deniz Ozcelik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.