Paroles et traduction Ycare feat. Ibrahim Maalouf & Hiba Tawaji - Les cèdres
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dites
à
quoi
servent
les
paysages
Tell
me,
what
is
the
point
of
landscapes
Si
on
peut
pas
les
raconter
If
we
can't
tell
their
story
À
quoi
bon
être
une
montagne
What
good
is
it
to
be
a
mountain
Qui
ne
sait
pas
se
déplacer
That
can't
move
Avant
que
la
chaleur
ne
gagne
Before
the
heat
conquers
Ses
sommets
enneigés
Its
snow-capped
peaks
Oh
toi
Liban
je
t'ai
cherché
Oh
Lebanon,
I
searched
for
you
Il
n'a
pas
suffit
que
je
parle
It
wasn't
enough
for
me
to
speak
Pour
que
tu
me
comprennes
enfin
For
you
to
finally
understand
me
Alors
j'ai
agité
les
mains
en
vain
So
I
waved
my
hands
in
vain
Et
puis
un
jour
j'ai
rencontré
Then
one
day
I
met
Un
vieux
chêne
qui
m'a
raconté
An
old
oak
tree
who
told
me
Son
histoire
de
très
loin
His
story
from
afar
Depuis
ce
jour
les
cèdres
enfin
parlent
français
Since
that
day,
the
cedars
finally
speak
French
Et
plus
rien
n'est
pareil
And
nothing
is
the
same
anymore
On
peut
tous
enfin
festoyer
We
can
all
finally
celebrate
Je
m'emplis
d'une
joie
intense
I
fill
myself
with
intense
joy
La
lune
de
l'Orient
immense
The
immense
moon
of
the
Orient
Traverse
la
Méditerranée
Crosses
the
Mediterranean
Pour
éclairer
la
France
To
light
up
France
À
quoi
peut
servir
ton
sourire
What
good
is
your
smile
Si
je
ne
veux
pas
le
retourner
If
I
don't
want
to
turn
it
back
Afin
de
voir
tes
yeux
qui
brillent
To
see
your
shining
eyes
Et
si
je
ne
sais
pas
t'écrire
tant
pis
And
if
I
don't
know
how
to
write
to
you,
too
bad
Mes
poèmes
ne
sont
qu'en
français,
tu
sais
My
poems
are
only
in
French,
you
know
Oh
toi
Liban
que
j'ai
cherché
Oh
Lebanon,
I
searched
for
you
A
t'il
fallu
que
je
m'en
aille
Did
I
have
to
leave
Pour
que
tu
me
comprennes
enfin
For
you
to
finally
understand
me
Alors
t'as
agité
les
mains
en
vain
So
you
waved
your
hands
in
vain
Et
puis
un
jour
t'as
rencontré
Then
one
day
you
met
Ce
vieux
chêne
qui
t'a
raconté
This
old
oak
tree
who
told
you
La
même
histoire
qu'à
moi
The
same
story
he
told
me
Depuis
ce
jour
les
cèdres
en
toi
parlent
français
Since
that
day,
the
cedars
in
you
speak
French
Et
plus
rien
n'est
pareil
And
nothing
is
the
same
anymore
On
peut
tous
enfin
festoyer
We
can
all
finally
celebrate
Je
m'emplis
d'une
joie
intense
I
fill
myself
with
intense
joy
La
lune
de
l'Orient
immense
The
immense
moon
of
the
Orient
Traverse
la
Méditerranée
Crosses
the
Mediterranean
Pour
éclairer
la
France
To
light
up
France
Oh
toi
Liban
je
t'ai
cherché
Oh
Lebanon,
I
searched
for
you
Il
n'a
pas
suffit
que
je
parle
It
wasn't
enough
for
me
to
speak
Pour
que
tu
me
comprennes
enfin
For
you
to
finally
understand
me
Alors
j'ai
agité
les
mains
en
vain
So
I
waved
my
hands
in
vain
Et
puis
un
jour
j'ai
rencontré
Then
one
day
I
met
Un
vieux
chêne
qui
m'a
raconté
An
old
oak
tree
who
told
me
Son
histoire
de
très
loin
His
story
from
afar
Depuis
ce
jour
les
cèdres
en
moi
parlent
français
Since
that
day,
the
cedars
in
me
speak
French
Et
plus
rien
n'est
pareil
And
nothing
is
the
same
anymore
On
peut
tous
enfin
festoyer
We
can
all
finally
celebrate
Je
m'emplis
d'une
joie
intense
I
fill
myself
with
intense
joy
La
lune
de
l'Orient
immense
The
immense
moon
of
the
Orient
Traverse
la
Méditerranée
Crosses
the
Mediterranean
On
est
pareil,
pareil,
pareil
We
are
the
same,
the
same,
the
same
On
peut
tous
enfin
festoyer
We
can
all
finally
celebrate
Je
m'emplis
d'une
joie
intense
I
fill
myself
with
intense
joy
La
lune
de
l'Orient
immense
The
immense
moon
of
the
Orient
Traverse
la
Méditerranée
Crosses
the
Mediterranean
Pour
éclairer
la
France
To
light
up
France
Dites
à
quoi
servent
les
paysages
Tell
me,
what
is
the
point
of
landscapes
Si
on
peut
pas
les
raconter
If
we
can't
tell
their
story
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renaud Rebillaud, Ycare
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.