Paroles et traduction Ycare feat. Sam Attyé - Une vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
si
fragile
It's
so
fragile
Un
avion
de
papier
dans
le
vent
A
paper
airplane
in
the
wind
Moi,
je
dessine
I'm
drawing
Je
veux
faire
comme
papa
quand
je
serai
grand
I
want
to
be
like
Dad
when
I
grow
up
Pilote
de
ligne
Airline
pilot
Jouer
dans
les
nuages
tout
le
temps
Playing
in
the
clouds
all
the
time
J'ai
cinq
ans
et
j'aimerais
bien
voir
de
l'autre
cote
du
mur
I'm
five
years
old
and
I'd
really
like
to
see
the
other
side
of
the
wall
Quand
je
fais
de
la
balançoire
When
I
swing
Ça
n'a
pas
l'air
si
dur
It
doesn't
seem
that
hard
Mais
qui
a
pris
mon
livre
(j'ai
pris
ton
livre)
But
who
took
my
book
(I
took
your
book)
Qui
a
noyé
le
chien
Who
drowned
the
dog
Oh
Maman
dit
à
Colombine
Oh
Mom
tells
Colombine
D'ouvrir
la
salle
de
bain
To
open
the
bathroom
Ou
je
la
tue
de
mes
mains
Or
I'll
kill
her
with
my
hands
J'ai
15
ans
et
je
n'ai
pas
le
temps
I'm
15
years
old
and
I
don't
have
time
Le
bus
n'attendra
pas
The
bus
won't
wait
Surtout
que
cette
fois
Especially
since
this
time
Le
chauffeur
m'emmènera
plus
du
tout
à
l'école
The
driver
won't
take
me
to
school
anymore
Peut-être
en
Alaska
Maybe
in
Alaska
Cette
idée
n'est
pas
si
folle,
je
crois
This
idea
isn't
that
crazy,
I
think
Putain,
où
j'ai
foutu
mes
clés
Damn,
where
did
I
put
my
keys
Il
est
tard,
il
faut
rentrer
It's
late,
I
have
to
go
home
Je
crois
que
je
suis
un
peu
bourré
I
think
I'm
a
little
drunk
Mais
bien
moins
qu'Amandine
But
much
less
than
Amandine
Et
ont
pommé
Benjamin
And
they
lost
Benjamin
Tiens,
je
crois
qu'il
dégobille
Hey,
I
think
he's
throwing
up
Tous
les
deux
dans
le
jardin
Both
of
us
in
the
garden
Et
demain,
y
a
examen
And
tomorrow,
there's
an
exam
J'ai
20
ans,
je
suis
le
maître
du
temps
I'm
20
years
old,
I'm
the
master
of
time
Des
temps,
du
temps,
de
tous
les
temps
Of
times,
of
time,
of
all
times
Si
on
marchait
plus
lentement
If
we
walked
more
slowly
On
remonterait
le
temps
We
would
go
back
in
time
Chérie,
trouve-moi
ma
cravate
Honey,
find
my
tie
Je
suis
en
retard,
plus
vite
I'm
late,
faster
Avant
qu'on
ne
se
batte
Before
we
fight
Je
t'aime,
mais
je
suis
fatigué
I
love
you,
but
I'm
tired
Et
le
temps
est
si
pressé
And
time
is
so
pressed
J'me
suis
même
pas
rasé
I
didn't
even
shave
J'ai
40
ans
I'm
40
years
old
Et
je
n'ai
plus
le
temps
And
I
don't
have
the
time
anymore
Que
j'avais
à
20
ans
That
I
had
at
20
Te
dire
que
tu
es
belle
mon
ange
To
tell
you
that
you
are
beautiful,
my
angel
Mais
en
un
coup
de
vent
But
in
a
gust
of
wind
J'ai
perdu
mes
cheveux
I
lost
my
hair
J'ai
tombé
quelques
dents
I
lost
a
few
teeth
Je
ressemble
plus
à
ce
que
je
veux
I
don't
look
like
what
I
want
Je
cligne
des
yeux
I
blink
L'univers
est
si
blanc
The
universe
is
so
white
Dans
ma
prunelle
grise
In
my
gray
pupil
Et
mes
rides
me
disent
And
my
wrinkles
tell
me
Que
j'ai
60
ans
That
I'm
60
years
old
Et
je
n'ai
pas
vu
passer
les
quelques
horlogers
And
I
haven't
seen
the
few
clockmakers
pass
by
Qui
venaient
me
prévenir
Who
came
to
warn
me
Que
plus
tôt
maîtrisée
mon
temps
That
I
had
better
control
my
time
sooner
Fallait
mieux
aimer
les
gens
You
should
have
loved
people
better
Faut
mieux
aimer
les
gens
quand
on
a
encore
You
should
love
people
better
when
you
still
have
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Assane Attye
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.