Paroles et traduction Ycare - Cette moitié de nous
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cette moitié de nous
This Half of Us
Il
aurait
eu
tes
yeux,
c'est
sûr
He
would
have
had
your
eyes,
for
sure
Il
aurait
eu
tes
yeux,
c'est
certain
He
would
have
had
your
eyes,
it's
certain
Et
cette
petite
égratignure
And
that
little
scratch
Dans
ma
voix,
que
tu
aimais
bien
In
my
voice,
that
you
liked
so
much
Il
aurait
eu
ses
p'tites
chaussures
He
would
have
had
his
little
shoes
M'aurait
pris
les
doigts
par
la
main
Would
have
taken
my
fingers
by
the
hand
Malgré
nos
fautes
de
goût
j'suis
sûr
Despite
our
bad
tastes
I'm
sure
Qu'il
aurait
eu
de
l'allure
ce
gamin
That
he
would
have
been
stylish,
that
kid
Il
m'arrive
souvent
de
penser
I
often
think
about
À
cet
enfant
qu'on
a
jamais
fait
This
child
that
we
never
had
Nos
rêves
resteront
une
peinture
Our
dreams
will
remain
a
painting
Une
œuvre
d'art,
un
joli
dessin
A
work
of
art,
a
pretty
drawing
Cette
vie
n'est
qu'une
caricature
This
life
is
just
a
caricature
Et
nos
promesses,
peau
de
chagrin
And
our
promises,
so
little
Le
temps
fait
sauter
les
coutures
Time
makes
the
seams
burst
Mais
peut-être
était-ce
notre
destin
But
maybe
it
was
our
destiny
De
créer
une
étoile
sans
futur
To
create
a
star
with
no
future
Mais
qui
brillerait
jusqu'à
très
loin
But
which
would
shine
until
very
far
away
Il
m'arrive
souvent
de
penser
I
often
think
about
À
cet
enfant
qu'on
a
jamais
fait
This
child
that
we
never
had
A-t-il
tes
yeux,
a-t-il
les
siens?
Does
he
have
your
eyes,
does
he
have
his?
Une
chance
sur
deux
qu'il
ressemble
à
rien
A
fifty-fifty
chance
that
he
looks
like
nothing
Je
pense
souvent
à
cette
moitié
de
nous
I
often
think
about
this
half
of
us
Dont
j'suis
pas
l'autre
moitié
du
tout
Of
which
I
am
not
the
other
half
at
all
Si
on
m'avait
dit
quand
j'serais
grand
If
I
had
been
told
when
I
grow
up
J'ferais
mille
chansons
mais
pas
d'enfant,
ouais
I
would
make
a
thousand
songs
but
no
children,
yeah
Il
aurait
eu
tes
yeux,
c'est
sûr
He
would
have
had
your
eyes,
for
sure
Il
aurait
eu
tes
yeux,
c'est
certain
He
would
have
had
your
eyes,
it's
certain
Et
cette
petite
égratignure
And
that
little
scratch
Dans
ma
voix
que
tu
aimais
bien
In
my
voice
that
you
liked
so
much
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthieu Hoube, Assane Attye
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.