Paroles et traduction Ycare - J'ai un secret
J'ai un secret
I Have a Secret
J'ai
creusé
un
trou
dans
la
montagne
I
dug
a
hole
in
the
mountain
J'ai
dit
des
choses
qu'il
n'fallait
pas
I
said
things
that
I
shouldn't
have
J'les
ai
ensevelies
de
pailles
I
buried
them
in
straw
Si
l'édifice
n'est
pas
solide
If
the
building
isn't
solid
Que
s'envoleraient
en
un
rien
de
temps
They
would
fly
away
in
an
instant
Tous
mes
petits
secrets
stupides
All
my
stupid
little
secrets
D'un
coup
de
vent
In
a
gust
of
wind
Et
s'il
fait
beau,
je
ne
te
dirai
sûrement
rien
And
if
it's
a
nice
day,
I
will
surely
not
tell
you
anything
Je
laisserai
nos
petites
querelles
de
côté
I
will
put
our
little
fights
aside
J'ai
un
secret
et
tu
sais
quoi?
I
have
a
secret
and
you
know
what?
Je
ne
te
le
dirai
jamais
I
will
never
tell
you
J'ai
un
secret
à
partager
I
have
a
secret
to
share
Hey,
j'ai
un
secret,
j'ai
bien
le
droit
Hey,
I
have
a
secret,
it's
my
right
De
me
le
garder
sous
scellé
To
keep
it
sealed
Pour
les
soirs
où
il
fera
froid
For
the
nights
when
it
will
be
cold
Où
il
fera
froid
When
it
will
be
cold
J'ai
allumé
la
montgolfière
I
lit
the
hot
air
balloon
Comme
on
ferait
un
très
grand
vœu
Like
a
great
wish
C'est
un
peu
un
cierge
qui
s'élève
It's
a
bit
like
a
candle
that
rises
Au
fond
des
cieux
Into
the
sky
Quand
j'vois
ta
gueule
d'ange,
mon
cœur
tangue
When
I
see
your
angelic
face,
my
heart
beats
J'aimerais
bien
tenir
ma
langue
I
would
like
to
hold
my
tongue
Garder
un
petit
secret
pour
moi
Keep
a
little
secret
for
myself
Rien
qu'une
fois
Just
once
Et
s'il
fait
beau,
je
ne
te
dirai
sûrement
rien
And
if
it's
a
nice
day,
I
will
surely
not
tell
you
anything
Je
laisserai
nos
petites
querelles
de
côté
I
will
put
our
little
fights
aside
J'ai
un
secret
et
tu
sais
quoi?
I
have
a
secret
and
you
know
what?
Je
ne
te
le
dirai
jamais
I
will
never
tell
you
J'ai
un
secret
à
partager
I
have
a
secret
to
share
Hey,
j'ai
un
secret,
j'ai
bien
le
droit
Hey,
I
have
a
secret,
it's
my
right
De
me
le
garder
sous
scellé
To
keep
it
sealed
Pour
les
soirs
où
il
fera
froid
For
the
nights
when
it
will
be
cold
Où
il
fera
When
it
will
be
Quand
l'hiver
sera
là
When
winter
is
here
Et
s'il
fait
beau,
je
ne
te
dirai
sûrement
rien
And
if
it's
a
nice
day,
I
will
surely
not
tell
you
anything
Je
laisserai
nos
petites
querelles
de
côté
I
will
put
our
little
fights
aside
J'ai
un
secret
et
tu
sais
quoi?
I
have
a
secret
and
you
know
what?
Je
ne
te
le
dirai
jamais
I
will
never
tell
you
J'ai
un
secret
à
partager
I
have
a
secret
to
share
Rien
qu'avec
moi
Just
with
me
J'ai
un
secret,
j'ai
bien
le
droit
I
have
a
secret,
it's
my
right
De
me
le
garder
sous
scellé
To
keep
it
sealed
Pour
les
soirs
où
il
fera
froid
For
the
nights
when
it
will
be
cold
Où
tu
auras
froid
When
you
are
cold
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ycare
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.