Paroles et traduction Ycare - J'ai un secret
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai un secret
У меня есть секрет
J'ai
creusé
un
trou
dans
la
montagne
Я
вырыл
яму
в
горе,
J'ai
dit
des
choses
qu'il
n'fallait
pas
Наговорил
лишнего,
J'les
ai
ensevelies
de
pailles
И
закопал
слова
под
соломой.
Pardonnez-moi
Прости
меня.
Si
l'édifice
n'est
pas
solide
Если
постройка
непрочна,
Que
s'envoleraient
en
un
rien
de
temps
То
вмиг
унесет
Tous
mes
petits
secrets
stupides
Все
мои
глупые
секреты
D'un
coup
de
vent
Порывом
ветра.
Et
s'il
fait
beau,
je
ne
te
dirai
sûrement
rien
И
если
будет
хорошая
погода,
я
тебе
точно
ничего
не
скажу.
Je
laisserai
nos
petites
querelles
de
côté
Я
оставлю
наши
мелкие
ссоры
в
стороне.
J'ai
un
secret
et
tu
sais
quoi?
У
меня
есть
секрет,
и
знаешь
что?
Je
ne
te
le
dirai
jamais
Я
никогда
тебе
его
не
расскажу.
J'ai
un
secret
à
partager
У
меня
есть
секрет,
которым
я
поделюсь
Hey,
j'ai
un
secret,
j'ai
bien
le
droit
Эй,
у
меня
есть
секрет,
я
имею
право
De
me
le
garder
sous
scellé
Хранить
его
под
замком
Pour
les
soirs
où
il
fera
froid
До
холодных
вечеров,
Où
il
fera
froid
До
холодных
вечеров.
J'ai
allumé
la
montgolfière
Я
запустил
воздушный
шар,
Comme
on
ferait
un
très
grand
vœu
Как
будто
загадывая
желание,
C'est
un
peu
un
cierge
qui
s'élève
Он
словно
свеча,
что
возносится
Au
fond
des
cieux
В
самую
глубь
небес.
Quand
j'vois
ta
gueule
d'ange,
mon
cœur
tangue
Когда
я
вижу
твое
ангельское
личико,
мое
сердце
замирает.
J'aimerais
bien
tenir
ma
langue
Мне
бы
хотелось
придержать
язык,
Garder
un
petit
secret
pour
moi
Сохранить
маленький
секрет
для
себя,
Rien
qu'une
fois
Хотя
бы
раз.
Et
s'il
fait
beau,
je
ne
te
dirai
sûrement
rien
И
если
будет
хорошая
погода,
я
тебе
точно
ничего
не
скажу.
Je
laisserai
nos
petites
querelles
de
côté
Я
оставлю
наши
мелкие
ссоры
в
стороне.
J'ai
un
secret
et
tu
sais
quoi?
У
меня
есть
секрет,
и
знаешь
что?
Je
ne
te
le
dirai
jamais
Я
никогда
тебе
его
не
расскажу.
J'ai
un
secret
à
partager
У
меня
есть
секрет,
которым
я
поделюсь
Hey,
j'ai
un
secret,
j'ai
bien
le
droit
Эй,
у
меня
есть
секрет,
я
имею
право
De
me
le
garder
sous
scellé
Хранить
его
под
замком
Pour
les
soirs
où
il
fera
froid
До
холодных
вечеров,
Quand
l'hiver
sera
là
Когда
наступит
зима.
Et
s'il
fait
beau,
je
ne
te
dirai
sûrement
rien
И
если
будет
хорошая
погода,
я
тебе
точно
ничего
не
скажу.
Je
laisserai
nos
petites
querelles
de
côté
Я
оставлю
наши
мелкие
ссоры
в
стороне.
J'ai
un
secret
et
tu
sais
quoi?
У
меня
есть
секрет,
и
знаешь
что?
Je
ne
te
le
dirai
jamais
Я
никогда
тебе
его
не
расскажу.
J'ai
un
secret
à
partager
У
меня
есть
секрет,
которым
я
поделюсь
Rien
qu'avec
moi
Только
с
собой.
J'ai
un
secret,
j'ai
bien
le
droit
У
меня
есть
секрет,
я
имею
право
De
me
le
garder
sous
scellé
Хранить
его
под
замком
Pour
les
soirs
où
il
fera
froid
До
холодных
вечеров,
Où
tu
auras
froid
Когда
тебе
будет
холодно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ycare
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.