Paroles et traduction Ycare - Rue Princesse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rue Princesse
Princesse Street
Il
y
a
tellement
à
vivre
There
is
so
much
to
witness
Dans
cette
rue
Princesse
la
nuit
In
the
night
on
Princesse
Street
Quand
dorment
les
enfants
When
the
infants
slumber
Il
y
a
tellement
à
rire
There
is
so
much
to
chuckle
about
Quand
l'ivresse
fait
d'un
souvenir
When
drunkenness
turns
a
recollection
into
Le
plus
grand
des
tourments
The
greatest
suffering
Il
y
a
d'la
jeunesse
trop
aride
There
is
some
youth
that
is
too
barren
Pour
se
contenter
des
limites
que
nous
impose
la
raison
To
be
content
with
the
bounds
that
reason
imposes
on
us
Et
on
a
bien
le
droit
aux
pressions
And
we
sincerely
do
have
the
right
to
hardships
À
l'après-coup
d'une
longue
pression
To
the
repercussions
of
a
prolonged
press
Sur
nos
cœurs
si
jeunes,
en
mal
de
vivre
On
our
hearts,
so
young,
aching
Puisqu'il
n'y
a
plus
de
limitations
As
all
limitations
are
gone
À
la
vitesse
de
propagation
To
the
speed
of
proliferation
Des
gens
amoureux
de
la
nuit
Of
people
infatuated
with
the
night
Des
battements
de
cœur
aux
promesses
From
heartbeats
to
promises
Des
cris,
hurlements,
maladresses
From
cries,
howls,
clumsiness
Le
bonheur
à
portée
d'un
rire
Happiness
within
reach
of
a
grin
Un
rire
tournoyé
de
tendresse
A
laugh
swirled
with
affection
Un
rire
vaut
nulle
autre
richesse
A
laugh
is
worth
no
other
fortune
Que
d'oublier
nos
souvenirs
Than
to
forget
our
memories
Rue
Princesse,
quand
vas-tu
m'offrir
Princesse
Street,
when
will
you
bestow
upon
me
Une
ciguë
à
me
faire
pâlir
A
hemlock
to
make
me
turn
pale
Et
me
faire
oublier
mon
nom?
And
make
me
forget
my
name?
Et
on
a
bien
le
droit
aux
pressions
And
we
sincerely
do
have
the
right
to
hardships
À
l'après-coup
d'une
longue
pression
To
the
repercussions
of
a
prolonged
press
Sur
nos
cœurs
si
jeunes,
en
mal
de
vivre
On
our
hearts,
so
young,
aching
Puisqu'il
n'y
a
plus
de
limitations
As
all
limitations
are
gone
À
la
vitesse
de
propagation
To
the
speed
of
proliferation
Des
gens
amoureux
de
la
nuit
Of
people
infatuated
with
the
night
Et
on
a
bien
le
droit
aux
pressions
And
we
sincerely
do
have
the
right
to
hardships
À
l'après-coup
d'une
longue
pression
To
the
repercussions
of
a
prolonged
press
Sur
nos
cœurs
si
jeunes,
en
mal
de
vivre
On
our
hearts,
so
young,
aching
Puisqu'il
n'y
a
plus
de
limitations
As
all
limitations
are
gone
À
la
vitesse
de
propagation
To
the
speed
of
proliferation
Des
gens
amoureux
de
la
nuit
Of
people
infatuated
with
the
night
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laurent Lamarca, Ycare, Frederik Rubens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.