Ycare - Rue Princesse - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ycare - Rue Princesse




Rue Princesse
Princesse Street
Il y a tellement à vivre
There is so much to witness
Dans cette rue Princesse la nuit
In the night on Princesse Street
Quand dorment les enfants
When the infants slumber
Il y a tellement à rire
There is so much to chuckle about
Quand l'ivresse fait d'un souvenir
When drunkenness turns a recollection into
Le plus grand des tourments
The greatest suffering
Il y a d'la jeunesse trop aride
There is some youth that is too barren
Pour se contenter des limites que nous impose la raison
To be content with the bounds that reason imposes on us
Et on a bien le droit aux pressions
And we sincerely do have the right to hardships
À l'après-coup d'une longue pression
To the repercussions of a prolonged press
Sur nos cœurs si jeunes, en mal de vivre
On our hearts, so young, aching
Puisqu'il n'y a plus de limitations
As all limitations are gone
À la vitesse de propagation
To the speed of proliferation
Des gens amoureux de la nuit
Of people infatuated with the night
Des battements de cœur aux promesses
From heartbeats to promises
Des cris, hurlements, maladresses
From cries, howls, clumsiness
Le bonheur à portée d'un rire
Happiness within reach of a grin
Un rire tournoyé de tendresse
A laugh swirled with affection
Un rire vaut nulle autre richesse
A laugh is worth no other fortune
Que d'oublier nos souvenirs
Than to forget our memories
Rue Princesse, quand vas-tu m'offrir
Princesse Street, when will you bestow upon me
Une ciguë à me faire pâlir
A hemlock to make me turn pale
Et me faire oublier mon nom?
And make me forget my name?
Et on a bien le droit aux pressions
And we sincerely do have the right to hardships
À l'après-coup d'une longue pression
To the repercussions of a prolonged press
Sur nos cœurs si jeunes, en mal de vivre
On our hearts, so young, aching
Puisqu'il n'y a plus de limitations
As all limitations are gone
À la vitesse de propagation
To the speed of proliferation
Des gens amoureux de la nuit
Of people infatuated with the night
Et on a bien le droit aux pressions
And we sincerely do have the right to hardships
À l'après-coup d'une longue pression
To the repercussions of a prolonged press
Sur nos cœurs si jeunes, en mal de vivre
On our hearts, so young, aching
Puisqu'il n'y a plus de limitations
As all limitations are gone
À la vitesse de propagation
To the speed of proliferation
Des gens amoureux de la nuit
Of people infatuated with the night





Writer(s): Laurent Lamarca, Ycare, Frederik Rubens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.