Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
suis
un
schizophrène
qui
s'effondre
Ich
bin
ein
Schizophrener,
der
zusammenbricht
Je
vois
des
morts
partout
dans
le
monde
Ich
sehe
überall
Tote
auf
der
Welt
Je
sais,
ça
n'existe
pas
Ich
weiß,
das
gibt
es
nicht
Je
vois
des
hommes
fabriquer
des
bombes
Ich
sehe
Menschen,
die
Bomben
bauen
Et
puis
se
faire
tatouer
des
colombes
Und
sich
dann
Tauben
tätowieren
lassen
Et
ça,
ça
je
n'encaisse
pas
Und
das,
das
kann
ich
nicht
verkraften
Oh
mon
Dieu
que
c'est
moche,
de
laisser
faire
ça
Oh
mein
Gott,
wie
hässlich
ist
es,
das
zuzulassen
Les
deux
mains
dans
les
poches,
dit
moi
qu'est-ce
que
tu
vois?
Die
Hände
in
den
Taschen,
sag
mir,
was
siehst
du?
Mais
je
sais
bien
que
demain,
tu
reviens,
et
ça
va
commencer
Aber
ich
weiß
genau,
dass
du
morgen
wiederkommst,
und
es
wird
beginnen
Non,
ne
croit
pas
que
je
t'ai
pris
au
sérieux
Nein,
glaub
nicht,
dass
ich
dich
ernst
genommen
habe
Mais
je
sais
bien
que
demain,
tu
reviens
le
cœur
plein
de
regrets
Aber
ich
weiß
genau,
dass
du
morgen
wiederkommst,
das
Herz
voller
Bedauern
Non,
n'imagine
pas
que
j'accepte
tes
adieux
Nein,
stell
dir
nicht
vor,
dass
ich
deinen
Abschied
akzeptiere
Je
suis
un
schizophrène
ana
commun
Ich
bin
ein
gewöhnlicher
Schizophrener,
ana
Je
n'vois
plus
rien
dans
le
cœur
des
hommes
Ich
sehe
nichts
mehr
in
den
Herzen
der
Menschen
Et
ça,
ça
ne
s'explique
pas
Und
das,
das
lässt
sich
nicht
erklären
Je
n'irai
pas
pleurer
sur
vos
tombes
Ich
werde
nicht
an
euren
Gräbern
weinen
Mais
j'serais
plus
là
pour
voir
la
Joconde
Aber
ich
werde
nicht
mehr
da
sein,
um
die
Mona
Lisa
zu
sehen
Saigner,
et
me
montrer
du
doigt
Bluten,
und
mit
dem
Finger
auf
mich
zeigen
Oh
mon
Dieu
que
c'est
moche
de
laisser
faire
ça
Oh
mein
Gott,
wie
hässlich
ist
es,
das
zuzulassen
Les
deux
mains
dans
les
poches,
dit
moi
qu'est-ce
que
tu
vois?
Die
Hände
in
den
Taschen,
sag
mir,
was
siehst
du?
Tu
vois
bien
que
c'est
moche,
ceux
qui
vivent
en
bas
Du
siehst
doch,
dass
es
hässlich
ist,
diejenigen,
die
unten
leben
Ont
fabriqué
des
cloches,
et
se
moque
de
toi
Haben
Glocken
gebaut
und
machen
sich
über
dich
lustig
Mais
je
sais
bien
que
demain,
tu
reviens
et
ça
va
commencer
Aber
ich
weiß
genau,
dass
du
morgen
wiederkommst,
und
es
wird
beginnen
Non,
ne
croit
pas
que
je
t'ai
pris
au
sérieux
Nein,
glaub
nicht,
dass
ich
dich
ernst
genommen
habe
Mais
je
sais
bien
que
demain,
tu
reviens
le
cœur
plein
de
regrets
Aber
ich
weiß
genau,
dass
du
morgen
wiederkommst,
das
Herz
voller
Bedauern
Non,
n'imagine
pas
que
j'accepte
tes
adieux
Nein,
stell
dir
nicht
vor,
dass
ich
deinen
Abschied
akzeptiere
Allez,
dit
moi
que
demain,
tu
reviens
et
ça
va
commencer
Komm,
sag
mir,
dass
du
morgen
wiederkommst,
und
es
wird
beginnen
Mais
je
sais
bien
que
demain,
tu
reviens,
le
cœur
bien
décroché
Aber
ich
weiß
genau,
dass
du
morgen
wiederkommst,
mit
gebrochenem
Herzen
Non,
n'imagine
pas
que
j'accepte
tes
adieux
Nein,
stell
dir
nicht
vor,
dass
ich
deinen
Abschied
akzeptiere
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mickael Stephane Furnon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.