Paroles et traduction Ycare - Schizophrène
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schizophrène
Schizophrenic
Je
suis
un
schizophrène
qui
s'effondre
I'm
a
schizophrenic
who's
falling
apart
Je
vois
des
morts
partout
dans
le
monde
I
see
dead
people
all
over
the
world
Je
sais,
ça
n'existe
pas
I
know
it's
not
real
Je
vois
des
hommes
fabriquer
des
bombes
I
see
men
building
bombs
Et
puis
se
faire
tatouer
des
colombes
And
then
getting
doves
tattooed
on
them
Et
ça,
ça
je
n'encaisse
pas
And
that's
something
I
can't
stand
Oh
mon
Dieu
que
c'est
moche,
de
laisser
faire
ça
Oh
my
God,
it's
so
horrible
to
let
this
go
on
Les
deux
mains
dans
les
poches,
dit
moi
qu'est-ce
que
tu
vois?
With
your
hands
in
your
pockets,
tell
me
what
do
you
see?
Mais
je
sais
bien
que
demain,
tu
reviens,
et
ça
va
commencer
But
I
know
that
tomorrow,
you'll
come
back
and
it
will
start
all
over
again
Non,
ne
croit
pas
que
je
t'ai
pris
au
sérieux
No,
don't
think
that
I
took
you
seriously
Mais
je
sais
bien
que
demain,
tu
reviens
le
cœur
plein
de
regrets
But
I
know
that
tomorrow,
you'll
come
back
with
your
heart
full
of
regrets
Non,
n'imagine
pas
que
j'accepte
tes
adieux
No,
don't
imagine
that
I'll
accept
your
goodbyes
Je
suis
un
schizophrène
ana
commun
I'm
a
schizophrenic
like
everyone
else
Je
n'vois
plus
rien
dans
le
cœur
des
hommes
I
can't
see
anything
in
people's
hearts
anymore
Et
ça,
ça
ne
s'explique
pas
And
that's
something
I
can't
explain
Je
n'irai
pas
pleurer
sur
vos
tombes
I
won't
go
and
cry
on
your
graves
Mais
j'serais
plus
là
pour
voir
la
Joconde
But
I
won't
be
there
to
see
the
Mona
Lisa
Saigner,
et
me
montrer
du
doigt
Bleeding
and
pointing
a
finger
at
me
Oh
mon
Dieu
que
c'est
moche
de
laisser
faire
ça
Oh
my
God,
it's
so
horrible
to
let
this
go
on
Les
deux
mains
dans
les
poches,
dit
moi
qu'est-ce
que
tu
vois?
With
your
hands
in
your
pockets,
tell
me
what
do
you
see?
Tu
vois
bien
que
c'est
moche,
ceux
qui
vivent
en
bas
You
can
see
that
it's
horrible,
the
ones
who
live
below
Ont
fabriqué
des
cloches,
et
se
moque
de
toi
Have
made
bells
and
laugh
at
you
Mais
je
sais
bien
que
demain,
tu
reviens
et
ça
va
commencer
But
I
know
that
tomorrow,
you'll
come
back
and
it
will
start
all
over
again
Non,
ne
croit
pas
que
je
t'ai
pris
au
sérieux
No,
don't
think
that
I
took
you
seriously
Mais
je
sais
bien
que
demain,
tu
reviens
le
cœur
plein
de
regrets
But
I
know
that
tomorrow,
you'll
come
back
with
your
heart
full
of
regrets
Non,
n'imagine
pas
que
j'accepte
tes
adieux
No,
don't
imagine
that
I'll
accept
your
goodbyes
Allez,
dit
moi
que
demain,
tu
reviens
et
ça
va
commencer
Come
on,
tell
me
that
tomorrow,
you'll
come
back
and
it
will
start
all
over
again
Mais
je
sais
bien
que
demain,
tu
reviens,
le
cœur
bien
décroché
But
I
know
that
tomorrow,
you'll
come
back,
your
heart
detached
Non,
n'imagine
pas
que
j'accepte
tes
adieux
No,
don't
imagine
that
I'll
accept
your
goodbyes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mickael Stephane Furnon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.