Paroles et traduction Ycare - À cause de toi
À cause de toi
Because of You
Il
est
six
heures
passé,
je
rentre
de
l'enfer
It's
past
six,
I'm
coming
home
from
hell
Je
n'ai
que
ton
nom
à
la
bouche
I
have
only
your
name
on
my
lips
Le
monde
appartiendrait
à
ceux
qui
se
lèvent
The
world
would
belong
to
those
who
rise
À
l'heure
à
laquelle
je
me
couche
At
the
hour
when
I
go
to
bed
Et
si
mes
baisers,
mes
fleurs
et
mes
poèmes
And
if
my
kisses,
my
flowers,
and
my
poems
N'ont
plus
de
valeur
pour
toi
No
longer
have
any
value
for
you
Je
les
offrirai
même
si
c'est
toi
que
j'aime
I
will
offer
them
even
if
it
is
you
I
love
À
la
première
qui
les
prendra
To
the
first
one
who
will
take
them
À
cause
de
toi,
je
fais
n'importe
quoi
de
moi
et
Because
of
you,
I
do
anything
with
myself
and
À
cause
de
toi,
je
ne
sais
plus
ni
l'envers
et
ni
l'endroit
Because
of
you,
I
no
longer
know
the
right
way
and
the
wrong
way
À
cause
de
toi,
j'ai
le
cœur
à
droite
et
j'ai
les
yeux
par
terre
Because
of
you,
my
heart
is
on
the
right
and
my
eyes
are
on
the
ground
Je
rentre
chez
moi
quand
le
ciel
rallume
la
lumière
I
go
home
when
the
sky
lights
up
again
À
cause
de
toi
Because
of
you
Il
est
sept
heures
putain,
je
n'y
vois
plus
très
clair
It's
seven
o'clock
damn,
I
can't
see
very
well
Et
ce
goût
amer
à
la
bouche
And
this
bitter
taste
in
my
mouth
Pour
les
gens
c'est
demain,
pour
moi,
on
est
hier
For
people
it's
tomorrow,
for
me,
it's
yesterday
Il
serait
temps
que
je
me
couche
It
would
be
time
for
me
to
go
to
bed
Et
si
mes
péchés,
mes
larmes
et
mes
regrets
ne
provoquent
plus
rien
chez
toi
And
if
my
sins,
my
tears
and
my
regrets
don't
provoke
anything
in
you
anymore
Alors,
j'en
ferai
des
bouquets
de
papiers,
des
chansons
pour
qui
en
voudra,
hé,
hé,
hé
Then,
I
will
make
them
into
bouquets
of
papers,
songs
for
whoever
wants
them,
hey,
hey,
hey
À
cause
de
toi,
je
fais
n'importe
quoi
de
moi
et
Because
of
you,
I
do
anything
with
myself
and
À
cause
de
toi,
je
ne
sais
plus
ni
l'envers
et
ni
l'endroit
Because
of
you,
I
no
longer
know
the
right
way
and
the
wrong
way
À
cause
de
toi,
j'ai
le
cœur
à
droite
et
j'ai
les
yeux
par
terre
Because
of
you,
my
heart
is
on
the
right
and
my
eyes
are
on
the
ground
Je
rentre
chez
moi
quand
le
ciel
rallume
la
lumière
I
go
home
when
the
sky
lights
up
again
À
cause
de
toi
Because
of
you
Il
est
six
heures
passé,
je
rentre
de
l'enfer
It's
past
six,
I'm
coming
home
from
hell
Je
n'ai
que
ton
nom
à
la
bouche
I
have
only
your
name
on
my
lips
Le
monde
appartiendrait
à
ceux
qui
se
lèvent
The
world
would
belong
to
those
who
rise
À
l'heure
à
laquelle
je
me
couche
At
the
hour
when
I
go
to
bed
À
cause
de
toi,
je
fais
n'importe
quoi
de
moi
et
Because
of
you,
I
do
anything
with
myself
and
À
cause
de
toi,
je
ne
sais
plus
ni
l'envers
et
ni
l'endroit
Because
of
you,
I
no
longer
know
the
right
way
and
the
wrong
way
À
cause
de
toi,
j'ai
le
cœur
à
droite
et
j'ai
les
yeux
par
terre
Because
of
you,
my
heart
is
on
the
right
and
my
eyes
are
on
the
ground
Je
rentre
chez
moi
quand
le
ciel
rallume
la
lumière
I
go
home
when
the
sky
lights
up
again
À
cause
de
toi,
je
fais
n'importe
quoi
de
moi
et
Because
of
you,
I
do
anything
with
myself
and
À
cause
de
toi,
je
ne
sais
plus
ni
l'envers
et
ni
l'endroit
Because
of
you,
I
no
longer
know
the
right
way
and
the
wrong
way
À
cause
de
toi,
j'ai
le
cœur
à
droite
et
j'ai
les
yeux
par
terre
Because
of
you,
my
heart
is
on
the
right
and
my
eyes
are
on
the
ground
Je
rentre
chez
moi
quand
le
ciel
rallume
la
lumière
I
go
home
when
the
sky
lights
up
again
À
cause
de
toi
Because
of
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthieu Mendes, Renaud Rebillaud, Ycare
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.