Ye Banished Privateers - Bring Out Your Dead - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ye Banished Privateers - Bring Out Your Dead




Bring out your dead
Выноси своих мертвецов.
Bring out your dead
Выноси своих мертвецов.
Bring out your dead
Выноси своих мертвецов.
Bring out your dead, bring out your dead,
Выноси своих мертвецов, выноси своих мертвецов
From noble house n′ poor man's shed,
Из благородного дома и из сарая бедняка.
The plague has come to town,
Чума пришла в город.
Bring out your dead, bring out your dead.
Выноси своих мертвецов, выноси своих мертвецов.
Bring out your dead, bring out your dead,
Выноси своих мертвецов, выноси своих мертвецов
To the pyres bright n′ red.
К кострам ярко-красным.
We've reached the end o' days,
Мы достигли конца наших дней,
Bring out your dead, bring out your dead!
Выноси своих мертвецов, выноси своих мертвецов!
After seven months at sea,
После семи месяцев в море...
′Round cape horn with ivory,
"Вокруг мыса Горн с слоновой костью,
We reached the british piers at the old port of tangier.
Мы достигли британских пирсов в Старом порту Танжера.
I went out to celebrate,
Я вышел, чтобы отпраздновать.
With me Cap′n n' first mate,
Со мной Капитан и первый помощник.
We met with many wenches, gypsy girls n′ pretty Frechies.
Мы встречались со многими девицами, цыганками и хорошенькими развратницами.
A pretty lass n' her sister,
Хорошенькая девушка и ее сестра,
Had a rash with nasty blisters,
У меня была сыпь с отвратительными волдырями,
But I′ve had me share of shy afflictions, fer lassies be me one addiction.
Но у меня была своя доля застенчивых огорчений, fer lassies be me one addiction.
One thing to another led,
Одно к другому привело,
I fell asleep upon their bed,
Я заснул на их кровати,
But woke next day with two dead whores n' screams outside me door.
Но проснулся на следующий день с двумя мертвыми шлюхами и криками За моей дверью.
Bring out your dead, bring out your dead,
Выноси своих мертвецов, выноси своих мертвецов
From noble house n′ poor man's shed,
Из благородного дома и из сарая бедняка.
The plague has come to town,
Чума пришла в город.
Bring out your dead, bring out your dead.
Выноси своих мертвецов, выноси своих мертвецов.
Bring out your dead, bring out your dead,
Выноси своих мертвецов, выноси своих мертвецов
To the pyres bright n' red.
К кострам ярко-красным.
We′ve reached the end o′ days,
Мы достигли конца наших дней,
Bring out your dead, bring out your dead!
Выноси своих мертвецов, выноси своих мертвецов!
To find me drunken friends I ran,
Чтобы найти своих пьяных друзей, я побежал.
Fer ye Spanish cost we sail begun.
Fer ye Spanish cost мы начали плавание.
As soon as we set foot ashore, me throat felt swollen, dry n' soar.
Как только мы ступили на берег, мое горло распухло, пересохло и воспарило.
I an old physician met,
Я старого врача встретил,
Fer a medical opinion get.
Чтобы получить врачебное заключение.
He stared at me in stark dismay, said Son you′ve got bubonic plague!
Он уставился на меня в ужасе и сказал: "Сынок, у тебя бубонная чума!
Come next morn', the quack was dead,
На следующее утро шарлатан был мертв,
With pus-filled blisters on his head,
С гнойными волдырями на голове.
But I felt stronger than before, and went out fer to the town explore.
Но я почувствовал себя сильнее, чем прежде, и отправился исследовать город.
The streets with panicked men where filled,
Улицы, заполненные паникующими людьми,
Half the town in plague was killed.
Половина города погибла от чумы.
A flagellant procession yelled, repent or burn in hell!
Процессия флагеллантов кричала: "покайтесь или горите в аду!"
Bring out your dead, bring out your dead,
Выноси своих мертвецов, выноси своих мертвецов
From noble house n′ poor man's shed,
Из благородного дома и из сарая бедняка.
The plague has come to town,
Чума пришла в город.
Bring out your dead, bring out your dead.
Выноси своих мертвецов, выноси своих мертвецов.
Bring out your dead, bring out your dead,
Выноси своих мертвецов, выноси своих мертвецов
To the pyres bright n′ red.
К кострам ярко-красным.
We've reached the end o' days,
Мы достигли конца наших дней,
Bring out your dead, bring out your dead!
Выноси своих мертвецов, выноси своих мертвецов!
We sailed up north to native land,
Мы плыли на север к родной земле.
Fer London went our merry band.
В Лондон отправился наш веселый оркестр.
As we filled the taverns with our crew, I got a feel of déjà vu′.
Пока мы заполняли таверны нашей командой, у меня было ощущение дежавю.
Like in every other town we′d been,
Как и в любом другом городе, где мы были.
Since the day we lost McGuinn,
С того дня, как мы потеряли Макгуина,
People started turning pale, behind us now a deadly trail.
Люди начали бледнеть, за нами теперь тянулся смертоносный след.
Suddenly I saw all around,
Вдруг я увидел все вокруг.
People dropping to the ground,
Люди падают на землю,
Doctors clad in scary beaks, pushing barrows down the streets.
Доктора в страшных клювах толкают тачки по улицам.
Their rottening load of corpses grew,
Их гниющий груз трупов рос,
In all it was a horrid view.
И все это представляло ужасный вид.
As a brazen bell the alleys rang, filled with dread I sang.
Аллеи звенели медным колоколом, и я пел, полный ужаса.
Bring out your dead, bring out your dead,
Выноси своих мертвецов, выноси своих мертвецов
From noble house n' poor man′s shed,
Из благородного дома и из сарая бедняка.
The plague has come to town,
Чума пришла в город.
Bring out your dead, bring out your dead.
Выноси своих мертвецов, выноси своих мертвецов.
Bring out your dead, bring out your dead,
Выноси своих мертвецов, выноси своих мертвецов
To the pyres bright n' red.
К кострам ярко-красным.
We′ve reached the end o' days,
Мы достигли конца наших дней,
Bring out your dead, bring out your dead!
Выноси своих мертвецов, выноси своих мертвецов!
Bring out your dead, bring out your dead,
Выноси своих мертвецов, выноси своих мертвецов
From noble house n′ poor man's shed,
Из благородного дома и из сарая бедняка.
The plague has come to town,
Чума пришла в город.
Bring out your dead, bring out your dead.
Выноси своих мертвецов, выноси своих мертвецов.
Bring out your dead, bring out your dead,
Выноси своих мертвецов, выноси своих мертвецов
To the pyres bright n' red.
К кострам ярко-красным.
We′ve reached the end o′ days,
Мы достигли конца наших дней,
Bring out your dead, bring out your dead!
Выноси своих мертвецов, выноси своих мертвецов!
Bring out your dead, bring out your dead,
Выноси своих мертвецов, выноси своих мертвецов
From noble house n' poor man′s shed,
Из благородного дома и из сарая бедняка.
The plague has come to town,
Чума пришла в город.
Bring out your dead, bring out your dead.
Выноси своих мертвецов, выноси своих мертвецов.
Bring out your dead, bring out your dead,
Выноси своих мертвецов, выноси своих мертвецов
To the pyres bright n' red.
К кострам ярко-красным.
We′ve reached the end o' days,
Мы достигли конца наших дней,
Bring out your dead!
Выноси своих мертвецов!





Writer(s): Sara Ingrid Katarina Wallin, Jonas Lars Nilsson, Peter Johannes Mollwing, Hampus Thor Einar Holm, Richard Bo Larsson, Martin Erik Olof Gavelin, Magnus Valdemar Nilsson-maeki, Bjoern Daniel Malmros, Emil Kristoffer Nilsson-maeki, Eva Charlotta Loevheim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.