Paroles et traduction Ye Banished Privateers - For a Fragile Moment's Ease
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
For a Fragile Moment's Ease
Мгновение хрупкого покоя
A
long
way
from
the
mainland
forgotten
by
the
crown
Далеко
от
материка,
забытый
короной,
There's
a
cabin
by
the
lookout
cliff
in
this
sleepy
little
town
Стоит
домик
у
обрыва,
в
этом
сонном
городке.
Where
there's
laughter
in
the
orchard
В
саду
смех
раздаётся,
And
me
small'uns
run
around
И
мои
малыши
резвятся,
And
me
soul
mate
sings
a
lovesong
from
distant
County
Down
А
моя
родная
душа
поёт
песню
о
любви
из
далёкого
графства
Даун.
In
a
harbor
town
bordello
with
the
cattle
I
was
raised
В
портовом
борделе,
среди
скота
я
рос,
This
many
years
ago
now
and
a
long
way
from
this
place
Много
лет
назад,
далеко
отсюда.
But
to
rise
up
from
the
gutters,
there's
a
price
you
have
to
pay
Но
чтобы
выбраться
из
грязи,
приходится
платить.
You
tell
me,
"Was
it
worth
it?"
when
you've
listened
to
my
tale
Ты
скажешь
мне,
"Стоило
ли
оно
того?",
когда
услышишь
мою
историю.
Cause
I
have...
fallen
through
the
gallows
Ведь
я...
падал
с
виселицы,
I've
donned
a
priest
man's
robe
Надевал
рясу
священника,
Got
stuck
in
the
windwards
shallows
with
a
tackle
and
a
rope
Застрял
на
отмелях
Наветренных
островов
с
блоком
и
веревкой,
Made
an
orphan
of
a
keelson,
and
I've
stared
a
deadeye
down
Сделал
кильсон
сиротой,
и
смотрел
в
мёртвые
глаза,
Even
bedded
with
a
stern
gun
and
I
danced
her
off
the
brow
Даже
спал
с
кормовой
пушкой,
и
сталкивал
её
с
обрыва.
I
brought
fire
down
on
Bristol
Я
обрушил
огонь
на
Бристоль,
In
Portal
Royal
I
have
bled
В
Порт-Рояле
я
истекал
кровью,
I've
swung
away
me
trusted
boarding
axe
till
navy
decks
ran
red
Размахивал
своим
верным
абордажным
топором,
пока
палубы
кораблей
не
покраснели,
I've
smuggled
shady
documents
on
pestilential
dead
Я
провозил
тайные
документы
на
телах
умерших
от
чумы,
Sold
out
me
loyal
shipmates
to
save
me
sorry
head
Предал
своих
верных
товарищей,
чтобы
спасти
свою
жалкую
голову.
I've
sunk
unarmed
freighters,
and
I've
watched
the
crewmen
drown
Я
топил
безоружные
грузовые
суда
и
смотрел,
как
тонут
моряки,
And
I
shot
my
mate
Johansen
in
the
back
in
Kingston
town
И
застрелил
своего
друга
Йохансена
в
спину
в
Кингстоне.
Even
signed
a
sheet
of
paper
to
hunt
my
brethren
down
Даже
подписал
бумагу,
чтобы
выслеживать
своих
собратьев,
Then
stole
away
the
navy
sloop
and
ran
that
shit
aground
А
потом
украл
шлюп
флота
и
посадил
его
на
мель.
I've
swum
across
the
Lethe,
now
I'm
resting
on
the
shore
Я
переплыл
Лету,
теперь
отдыхаю
на
берегу,
I
divided
and
I
conquered,
but
now
I
sail
no
more
Я
делил
и
властвовал,
но
теперь
я
больше
не
плаваю.
For
my
love
and
for
my
children,
for
a
fragile
moment's
peace
Ради
моей
любви
и
моих
детей,
ради
хрупкого
мгновения
покоя,
With
all
my
sins
I
paid
for
this
За
все
мои
грехи
я
заплатил
сполна.
Friend
enter,
be
at
ease
Друг,
войди,
будь
как
дома.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): peter mollwing
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.