Ye Banished Privateers - Gangplank - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ye Banished Privateers - Gangplank




Gangplank
Планка
Throw them in the sea
Выбросить их в море!
Bring ye gang plank
Несите доску!
More rum fer you and me
Ещё рома мне и тебе, красотка!
The way that it should be
Так тому и быть!
′Cause on this ship we settle things according to decree
Ведь на этом корабле мы решаем всё по указу.
And when in doubt of punishment
И если есть сомнения в наказании,
Gangplank it shall be
То по доске их!
Throw them in the sea
Выбросить их в море!
Bring ye gang plank
Несите доску!
More rum fer you and me
Ещё рома мне и тебе, красотка!
The way that it should be
Так тому и быть!
'Cause on this ship we settle things according to decree
Ведь на этом корабле мы решаем всё по указу.
And when in doubt of punishment
И если есть сомнения в наказании,
Gangplank it shall be
То по доске их!
Now, Jonathan Taft, tied here by the mast
Итак, Джонатан Тафт, привязанный к мачте,
Fer swabbing slowly, acting lowly, sailing were its far to shoaly
За медлительность в драе палубы, за низкое поведение, за то, что плыли слишком близко к мели.
Jonathan Taft, yer sentence shall be passed
Джонатан Тафт, твой приговор будет вынесен!
No more grog, on bread n′ water rations yea will last
Больше никакого грога, на хлебе и воде будешь сидеть.
I promised to keep you 'til we reached Gibraltar
Я обещал держать тебя до Гибралтара,
But I have grown tired of that ugly face
Но мне надоела твоя рожа.
And I'm running low on coin to pay yer maties
И у меня мало монет, чтобы платить твоим дружками.
So I have a different verdict fer yer crimes
Так что у меня для тебя другой вердикт.
Throw them in the sea
Выбросить их в море!
Bring ye gang plank
Несите доску!
More rum fer you and me
Ещё рома мне и тебе, красотка!
The way that it should be
Так тому и быть!
′Cause on this ship we settle things according to decree
Ведь на этом корабле мы решаем всё по указу.
And when in doubt of punishment
И если есть сомнения в наказании,
Gangplank it shall be
То по доске их!
Throw them in the sea
Выбросить их в море!
Bring ye gang plank
Несите доску!
More rum fer you and me
Ещё рома мне и тебе, красотка!
The way that it should be
Так тому и быть!
′Cause on this ship we settle things according to decree
Ведь на этом корабле мы решаем всё по указу.
And when in doubt of punishment
И если есть сомнения в наказании,
Gangplank it shall be
То по доске их!
Now, Trevor McBain, before us here again
Теперь Тревор Макбейн, снова перед нами.
Accused of stealing, witch-craft healing, playing with our swab-boy's feelings
Обвиняется в воровстве, колдовском лечении, игре с чувствами нашего юнги.
Trevor McBain, you shall be detained
Тревор Макбейн, ты будешь задержан.
In the brig, you will spend, fourteen days in chains
В карцере проведёшь четырнадцать дней в цепях.
Let it be known, I hold no grudge against you
Пусть будет известно, я не держу на тебя зла,
But I′ve sorta' taken a liking to yer wife
Но мне как-то приглянулась твоя жена.
Fer quite some time now, I′ve been waiting fer this moment
Довольно долго я ждал этого момента.
But you needn't worry, I′ll treat her with respect
Но тебе не нужно беспокоиться, я буду обращаться с ней с уважением.
Throw them in the sea
Выбросить их в море!
Bring ye gang plank
Несите доску!
More rum fer you and me
Ещё рома мне и тебе, красотка!
The way that it should be
Так тому и быть!
'Cause on this ship we settle things according to decree
Ведь на этом корабле мы решаем всё по указу.
And when in doubt of punishment
И если есть сомнения в наказании,
Gangplank it shall be
То по доске их!
Throw them in the sea
Выбросить их в море!
Bring ye gang plank
Несите доску!
More rum fer you and me
Ещё рома мне и тебе, красотка!
The way that it should be
Так тому и быть!
'Cause on this ship we settle things according to decree
Ведь на этом корабле мы решаем всё по указу.
And when in doubt of punishment
И если есть сомнения в наказании,
Gangplank it shall be
То по доске их!





Writer(s): Björn Malmros, Emil Nilsson-mäki, Eva Maaherra Lövheim, Hampus Holm, Jens Choong, Jonas Nilsson, Magnus Nilsson-mäki, Martin Jonsson-gavelini, Peter Hollwing, Richard Larsson, Sara Wallin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.