Ye Banished Privateers - Libertalia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ye Banished Privateers - Libertalia




Libertalia
Либерталия
There′s a tattooed man with a cut off hand,
Есть татуированный мужчина с отрубленной рукой,
Got tales to tell from a faraway land,
У него есть истории из далекой страны,
Without both king and noble man,
Без королей и дворян,
In the grand Libery Town
В великом городе Свободы.
A free port where you'll never see,
Свободный порт, где ты никогда не увидишь,
No royal laws, authority,
Ни королевских законов, ни власти,
Where speech is free and so shall be,
Где слово свободно, и так будет всегда,
In the grand Libery Town.
В великом городе Свободы.
If you enter the docks by the smugglers stairs,
Если ты войдешь в доки по контрабандистской лестнице,
There be a ship that will take you there,
Там будет корабль, который доставит тебя туда,
Fortune or rank won′t matter here,
Состояние или звание здесь не имеют значения,
In the grand Libery Town
В великом городе Свободы.
Land of the free,
Страна свободы,
Liberta–a–li-a
Либерта–а–ли-я,
Governed by the people of the...
Управляемая людьми…
Land of the free,
Страна свободы,
Liberta–a–li-a
Либерта–а–ли-я,
Governed by the people of the sea.
Управляемая людьми моря.
The harlot sits on the high seat throne,
Блудница сидит на высоком троне,
The slave in robes with a golden crown
Раб в одеждах с золотой короной,
The noble man wears a jester's cap,
Дворянин носит шутовской колпак,
In the grand Libery Town.
В великом городе Свободы.
The hinges are stolen from the prison door,
Петли украдены с тюремной двери,
The gallows are lacking rope and more,
На виселице нет веревки и многого другого,
The Hangman is armed with a rotten oar,
Палач вооружен гнилым веслом,
In the grand Libery Town.
В великом городе Свободы.
Land of the free,
Страна свободы,
Liberta–a–li-a
Либерта–а–ли-я,
Governed by the people of the...
Управляемая людьми…
Land of the free,
Страна свободы,
Liberta–a–li-a
Либерта–а–ли-я,
Governed by the people of the sea.
Управляемая людьми моря.
You don't have to be slaves anymore!
Вам больше не нужно быть рабами!
Lose the Yard Arm foremast men
Бросьте реи, матросы!
Leave that papal cross in the dirt!
Оставьте этот папский крест в грязи!
Throw yer beggar bowl!
Бросьте свою чашу для подаяний!
Stop dancing to the music of your chains!
Перестаньте танцевать под музыку своих цепей!
Bid defiance to the powers of Europe that wallow in luxury at yer dispense!
Бросьте вызов властям Европы, которые погрязли в роскоши за ваш счет!
Equality is trodden underfoot!
Равенство попрано!
I bid you to lawfully make war on all the world!
Я призываю вас законно объявить войну всему миру!
What′s mine is yours and yours is mine,
Что мое то твое, а что твое то мое,
Sharing gold and bread and wine,
Делимся золотом, хлебом и вином,
No locked doors or greedy swines,
Никаких запертых дверей или жадных свиней,
In the grand Libery Town.
В великом городе Свободы.
Land of the free,
Страна свободы,
Liberta–a–li-a
Либерта–а–ли-я,
Governed by the people of the...
Управляемая людьми…
Land of the free,
Страна свободы,
Liberta–a–li-a
Либерта–а–ли-я,
Governed by the people of the...
Управляемая людьми…
Land of the free,
Страна свободы,
Liberta–a–li-a!
Либерта–а–ли-я!





Writer(s): Sara Ingrid Katarina Wallin, Jonas Lars Nilsson, Peter Johannes Mollwing, Hampus Thor Einar Holm, Richard Bo Larsson, Martin Erik Olof Gavelin, Magnus Valdemar Nilsson-maeki, Bjoern Daniel Malmros, Emil Kristoffer Nilsson-maeki, Eva Charlotta Loevheim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.