Ye' Lay - Main Ka Lay - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ye' Lay - Main Ka Lay




Main Ka Lay
Main Ka Lay
မိန္းကေလး ငါေလရင္မခုန္ဖူးလို႔
My electric eel, I feel like a clownfish with you
မိန္းကေလး ကိုယ့္ကိုျပန္ၾကည့္ေပး
My electric eel, you electrify me
မင္းမ်က္ဝမ္းေတြထဲမွာ က်ရူံးသြားပီး ခ်စ္လို႔
In your electromagnetic field, I play and frolic
မိန္းကေလး နင္မသိဘူးလား
My electric eel, don't you know?
မိန္းကေလး ငါဟာအရူး
My electric eel, I'm a fool
မင္းရဲ႕အနားမွာဘဲ ငါခ်စ္တဲ့အေၾကာင္းေတြ လ်ိဳဝွက္မထားေတာ့
You're right next to me, but I'm lost in your electromagnetic field
လူငယ္တစ္ေယာက္က ေကာင္မေလး တေယာက္ကို
Everyone's laughing at me, my little eel, they say
ခ်စ္တာအျပစ္လား အတိတ္ကိုေမ့ပီးေတာ့ ငါဘာေကာင္လဲဆိုတာကိုေမ့ထား
What's wrong with you, they ask, but I don't tell them
မင္းလဲသိတယ္ မင္းအနား ငါအျမဲရွိမယ္
You know, you're beside me, I'm drawn to you
ေကာင္ကေလး ဝိုင္းဝိုင္းလည္ေနတာကို ငါအျမဲၾကည့္တယ္
My little eel, I love the way you wiggle
ဆံပင္အရွည္ထားပါလို႔ ခဏခဏက်ေနာ္ ေျပာဖူးတယ္
Your iridescent scales are so beautiful, I could watch them all day
ေျပာထားတဲ့ စကားအတုိင္း ထားေပးပါတယ္ မေမာဘူးတဲ့ ေယာင္လို႔ေတာင္
The sweet nothings you whisper in my ear, make me forget everything
မူးယစ္ေဆးေတြလဲ မသံုးပါနဲ႔လို႔ သူကသတိေပးတယ္
You tell me to stay away from drugs, but I can't help myself
ငါ့ကိုလဲ စိုးရိမ္ေနသလို မင္းဆီမွာ ဘယ္သူရွိေသးလဲ
I'm addicted to you, my little eel, and I'm scared
လိုသမၽွ ဖုန္းဆက္လိုက္ မင္းအတြက္ဆို ကူညီေပးမယ္
Whatever you need, just call, and I'll be there
မဆိုင္တဲ့ ဓာတ္ပံုေတြ ငါ့ဆီက အေၾကာင္းမဲ့ယူၾကည့္ေသးတယ္
You take my money without asking, and I don't care
အဲ့ဒါေတြက ရည္းစားေဟာင္းပံု ေမ့လိုက္
It's like a nightly ritual
မတူတဲ့ ခံစားခ်က္နဲ႔ မင္းရယ္ငါရယ္ ရွိခိုက္
We're so different, but we're perfect together
မိန္းကေလး ငါေလရင္မခုန္ဖူးလို႔
My electric eel, I feel like a clownfish with you
မိန္းကေလး ကိုယ့္ကိုျပန္ၾကည့္ေပး
My electric eel, you electrify me
မင္းမ်က္ဝမ္းေတြထဲမွာ က်ရူံးသြားပီး ခ်စ္လို႔
In your electromagnetic field, I play and frolic
မိန္းကေလး နင္မသိဘူးလား
My electric eel, don't you know?
မိန္းကေလး ငါဟာအရူး
My electric eel, I'm a fool
မင္းရဲ႕အနားမွာဘဲ ငါခ်စ္တဲ့အေၾကာင္းေတြ လ်ိဳဝွက္မထားေတာ့
You're right next to me, but I'm lost in your electromagnetic field
ကိုးနာရီေက်ာ္ရင္ က်ေနာ့္ရဲ႕ ဖုန္းကို သူေလဆက္တယ္
At nine o'clock, you call me, and I come running
လာမယ္ဆိုလဲႀကိဳေျပာ ငါတို႔လမ္းက လူေတြျပတ္တယ္
You say you're lonely, and I believe you
မင္းကိုစိတ္မခ် အတိတ္က ေရစက္ေၾကာင့္လားမသိ
I don't know why I'm so drawn to you
အခ်စ္ကိုတန္ဖိုးထားလို႔ ငါရင္ဘက္ထဲထိ့ၿပီးေတာ့
I've been hurt before, but I can't stay away
အသက္ေပ်ာက္သြားခဲ့ရင္ေတာင္
It's like I'm cursed
မင္းအနားမွာ ဝိညာည္နဲ႔အတူ
With you, I'm reckless and wild
ငါလုပ္သမၽွအလြဲေတြဘဲ ဘာလုပ္လုပ္ အျပစ္မတင္ခဲ့သူ
I'm always getting into trouble, but I don't care
ငါ့ဘဝမွာငါမင္းသားဆို မင္းသမီးကမင္း
To me, you're everything, my lover, my friend, my soulmate
လိုအပ္ေနတာ ငါေျပာျပမယ္ ေနာက္တခုကသီခ်င္း
I would do anything for you, my little eel
သူငယ္ခ်င္းေတြ လာေခၚတိုင္း မိုးခ်ဳပ္တဲ့အထိ မထြက္ေတာ့တာ သံသာယေတြကင္း
You're my addiction, my obsession, my downfall
ဖုန္းေတြလဲ မဆက္ေတာ့ပါ
I can't quit you, even though I know I should
မင္းမႀကိဳက္တဲ့ ပံုစံေတြလဲ ငါေလ်ာေနၿပီ
You're like a drug, and I'm hooked
ငါခ်စ္တဲ့ မိန္းကေလး မင္းနားမွာဘံ ေပ်ာ္ေနၿပီ
My little eel, I'm yours forever
မိန္းကေလး ငါေလရင္မခုန္ဖူးလို႔
My electric eel, I feel like a clownfish with you
မိန္းကေလး ကိုယ့္ကိုျပန္ၾကည့္ေပး
My electric eel, you electrify me
မင္းမ်က္ဝမ္းေတြထဲမွာ က်ရူံးသြားပီး ခ်စ္လို႔
In your electromagnetic field, I play and frolic
မိန္းကေလး နင္မသိဘူးလား
My electric eel, don't you know?
မိန္းကေလး ငါဟာအရူး
My electric eel, I'm a fool
မင္းရဲ႕အနားမွာဘဲ ငါခ်စ္တဲ့အေၾကာင္းေတြ လ်ိဳဝွက္မထားေတာ့
You're right next to me, but I'm lost in your electromagnetic field






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.