Paroles et traduction Ye' Lay - Yoe Myae Kya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ငါ့ရဲ႕ေဘးမွာ
မင္းရွိတုန္းက
ရူးမိုက္စြာနဲ႕
When
you
were
by
my
side,
I
was
madly
in
love,
လက္ကိုစြဲ
ဘ၀သစ္ထုမယ္
ဘာေၾကာင့္အခုမလိုက္တာလဲေျပာပါ
Holding
your
hand,
dreaming
of
a
life
together.
Why
aren't
you
here
now,
tell
me?
အရင္က
နားေထာင္ေကာင္းတဲ့
စကားသံေတြကိုၾကားခ်င္တယ္
I
miss
hearing
your
sweet
voice,
မုန္းသူမရွိတဲ့နယ္ေျမသစ္ကို
တို႕ႏွစ္ေယာက္အတူသြားခ်င္တယ္
I
long
to
walk
together,
in
a
land
where
there
is
no
one
else.
အလုပ္ေတြလုပ္ၿပီး
စိတ္ကူးယဥ္တာအတူတူေနထိုင္ဖို႕
After
work,
let's
fantasize
together
and
plan
for
our
future.
ငါ
တခါတေလမွာ
မ်က္ႏွာငယ္တယ္
ဟူး
... ေရမခိုင္လို႕
I
cry
once
a
month,
hoo...
I
can't
bear
it.
ေနာက္ေၾကာင္းေတြပ်က္ၿပီလား
လိမ္တာညာတာရပ္ၿပီလား
Have
things
changed?
Have
you
forgotten
our
promises?
အမ်ားကေျပာတဲ့မင္းသတင္းေတြက
နားနဲ႕
မဆန္႕ေအာင္
Heart
ထိတာ
The
news
I
hear
about
you
hurts
my
ears
and
pierces
my
heart.
ငါလဲလူငယ္တစ္ေယာက္ပဲ
အေသြးနဲ႕
အသားနဲ႕
တည္ေဆာက္ထားတာ
I'm
just
a
young
man,
built
with
blood
and
flesh.
အေ၀းကိုမဒိုးပါနဲ႕
ရဲေလးဆိုတဲ့ဒီေကာင့္နားက
Not
far
away,
because
of
this
thing
called
love,
က
အျပတ္သက္ဒီတစ္ေခါက္ေ၀းဖို႕အေၾကာင္းကို
ငါေတြးရင္း
I'm
thinking
of
ways
to
get
away
from
this
suffering.
မနက္ျဖန္
သတင္းစာထဲမွာ
ေတြ႕ပါလိမ့္မယ္
နာေရးသတင္း
Tomorrow
morning,
the
news
will
be
in
the
papers,
a
sad
story.
ရူးတယ္
ဘာျဖစ္လို႕အဲ့သေလာက္ေတာင္ျဖစ္သြားတာလဲ
I'm
crazy.
Why
did
it
become
like
this?
ဘာကိုမွဂရုမစိုက္ဘူး
ေလးနက္တဲ့
အခ်စ္မ်ားစြာနဲ႕
အကြက္ေတြေရႊ႕ဆဲ
I
don't
care
about
anything.
With
many
doubts,
I'm
still
searching.
တျခားသူေတြနဲ႕
အျပင္မွာေတြ႕လဲ
သူ႕ရဲ႕
It's
the
same
with
others,
it's
his.
အေျပာမွာ
ကၽြန္ေတာ္စီးေျမာလို႕၀င္သြားတာပဲ
Like
a
drunk
driver,
he's
gone
astray.
ကိုယ္ရူးတယ္လို႕ေျပာခ်င္ေျပာပါ
Tell
me
I'm
crazy.
အထာမရွိႏိုင္ေသာ
အခ်စ္မ်ားနဲ႕
ခြင့္လႊတ္ေနမွာ
In
this
hopeless
situation,
ကိုယ္စိတ္ထဲရွိေသာ
ဆုေတြေတာင္းမယ္
တစ္ေန႕မွာ
အျမတ္ႏိုးဆံုးမင္းနဲ႕
I
will
pray
from
my
heart,
one
day
I
will
be
with
you,
the
most
beautiful.
ရိုးေျမက်ေပါင္းရပါေစ.
..
Let's
simply
be
together...
ကၽြန္ေတာ့္ကိုု
(၂၆)
ႏွစ္ထဲမွာ
ေဗဒင္ဆရာေတြအားလံုးေဟာၾကတယ္
In
the
fortune-telling
shop,
at
the
age
of
26,
all
the
fortune
tellers
said,
မင္း
မိန္းမကိစၥျဖတ္လို႕
ရင္ေတြဘာေတြေမာရမယ္
If
you
want
to
solve
your
woman
problems,
what
do
you
have
to
do?
ဖူးစာရွင္က
ေနာက္ငါးႏွစ္မွာေပၚလာမယ္လို႕
ေျပာသြားတယ္
The
astrologer
said
it
will
be
okay
in
the
next
five
years.
မင္းအတြက္နဲ႕
မခံႏိုင္ပါဘူး
ငါ့မွာ
ထြတ္တာ
ေဒါသပဲ
I
can't
stand
it,
all
I
have
is
frustration
and
anger.
အရင္က
မင္းမွာရွိတဲ့
အၿပံဳးေတြ
အခုေတာ့
ဘယ္မွာလဲ
Where
are
the
promises
you
made
before?
တကယ္ပါပဲ
မရယ္ပါနဲ႕
သူေလအရမ္းကိုလည္တာပဲ
It's
true,
it's
not
funny,
he's
very
playful.
မေဟာင္းႏိုင္ပါဘူး
အသစ္ေတြလို
ပန္းတိုင္မဲ့ၿပီးခ်စ္ေနလို႕
I
can't
bear
it,
like
dead
flowers,
there
is
no
hope.
သူ႕အၾကည့္ေတြကိုမခံႏိုင္ပါဘူး
ေကြ႕ေကာက္တဲ့
ျမစ္ေတြလို
I
can't
stand
his
looks,
like
withered
leaves.
စိတ္ထဲမွာေတြးရင္း
စိတ္ထဲမွာေတြးရင္း
ရူးသလိုပဲ
Thinking
in
my
mind,
thinking
in
my
mind,
like
crazy.
အခုဘယ္လိုလဲလို႕ေမးလိုက္တိုင္း
သူ႕ပံုစံက
မထူးသလိုပဲ
Every
time
I
ask
how
it
is,
he
acts
like
it's
not
different.
လိုအပ္ရင္
အသံုးျပဳပါေတာ့
ငါ့ရဲ႕
ေက်ာျပင္ကို
If
you
need,
use
it,
my
back.
မိန္းကေလး
ဒါႀကီးက
မင္းရဲ႕
ေ၀ါယာဥ္လို
Girl,
this
ring
is
like
your
wedding
ring.
အခ်စ္မသိပါဘူး
မင္းမသိႏိုင္ဘူးး
ရင္ေမာေနေသာ
ကိုယ့္ရဲ႕
ျဖစ္စဥ္မ်ားကို
You
don't
understand,
you
can't
understand,
the
events
of
my
life
that
I'm
going
through.
မေျပာင္းလဲပါဘူး
ကိုယ္မေျပာင္းလဲႏိုင္ဘူး
Don't
change,
you
can't
change.
အခ်စ္ရဲ႕နား
ေအးခ်မ္းမႈေတြနဲ႕.
..
With
the
peace
and
quiet
beside
you...
ကိုယ္ရူးတယ္လို႕ေျပာခ်င္ေျပာပါ
Tell
me
I'm
crazy.
အထာမရွိႏိုင္ေသာ
အခ်စ္မ်ားနဲ႕
ခြင့္လႊတ္ေနမွာ
In
this
hopeless
situation,
ကိုယ္စိတ္ထဲရွိေသာ
ဆုေတြေတာင္းမယ္
တစ္ေန႕မွာ
အျမတ္ႏိုးဆံုးမင္းနဲ႕
I
will
pray
from
my
heart,
one
day
I
will
be
with
you,
the
most
beautiful.
ရိုးေျမက်ေပါင္းရပါေစ.
..
Let's
simply
be
together...
ရိုးေျမက်
ဘယ္ေတာ့မွ
ေပါင္းရမွာလဲတို႕ေတြဘ၀
When
will
we
simply
be
together,
my
life?
လူေတြကိုအားက်ပါတယ္
ဒါေပမယ့္အဆိုးေတြမ်ား
I
trust
people,
but
there
are
many
bad
ones.
ညစ္ညမ္းတဲ့
ဒီလိုေလာကထဲၾကားခ်င္တယ္
I'm
living
in
this
dark
world.
ဘယ္သူက
မင္းရဲ႕
အခ်စ္ဆံုး
ငါ့ကိုေျပာျပခဲ့
Who
told
me
you
were
the
best?
ငါမသိခ်င္ေတာ့ပါဘူး
မင္းေပါက္ကရအေၾကာင္းေတြကို
I
don't
want
to
know
anymore,
the
reasons
you
left.
ငါမၾကားခ်င္ေတာ့ပါဘူး
မင္းရႈပ္တဲ့အေၾကာင္းေတြကို
I
don't
want
to
hear
anymore,
the
reasons
you
broke
up.
ေႏြးေထြးမွာလား
ငါေအးေဆးပါကြာ
Are
you
going
to
discuss
it?
I'm
at
peace.
ကေလးရယ္
မင္းကိုခ်စ္ခဲ့မိတာေတြကို
ေတြးေပးပါ။
Please
think
about
the
child,
the
times
you
left
me.
ကိုယ္ရူးတယ္လို႕ေျပာခ်င္ေျပာပါ
Tell
me
I'm
crazy.
အထာမရွိႏိုင္ေသာ
အခ်စ္မ်ားနဲ႕
ခြင့္လႊတ္ေနမွာ
In
this
hopeless
situation,
ကိုယ္စိတ္ထဲရွိေသာ
ဆုေတြေတာင္းမယ္
တစ္ေန႕မွာ
အျမတ္ႏိုးဆံုးမင္းနဲ႕
I
will
pray
from
my
heart,
one
day
I
will
be
with
you,
the
most
beautiful.
ရိုးေျမက်ေပါင္းရပါေစ.
..
Let's
simply
be
together...
ကိုယ္ရူးတယ္လို႕ေျပာခ်င္ေျပာပါ
Tell
me
I'm
crazy.
အထာမရွိႏိုင္ေသာ
အခ်စ္မ်ားနဲ႕
ခြင့္လႊတ္ေနမွာ
In
this
hopeless
situation,
ကိုယ္စိတ္ထဲရွိေသာ
ဆုေတြေတာင္းမယ္
တစ္ေန႕မွာ
အျမတ္ႏိုးဆံုးမင္းနဲ႕
I
will
pray
from
my
heart,
one
day
I
will
be
with
you,
the
most
beautiful.
ရိုးေျမက်ေပါင္းရပါေစ.
..
Let's
simply
be
together...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.