Yeah Yeah Yeahs - These Paths - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yeah Yeah Yeahs - These Paths




These paths will cross again, again,
Эти пути пересекутся снова, снова.
These pants rub off against, against.
Эти штаны трутся об меня, об меня.
These paths will cross again, again,
Эти пути пересекутся снова, снова.
These pants rub off against, against.
Эти штаны трутся об меня, об меня.
Take your seat on the tip of the star that you sit.
Займи свое место на вершине звезды, на которой ты сидишь.
Take your piece, take a sip or you′ll starve from that shit.
Возьми свой кусок, сделай глоток, или ты умрешь с голоду от этого дерьма.
Take your piece of that star, take your piece of it kid,
Возьми свой кусочек этой звезды, возьми свой кусочек, малыш.
Take your piece or you'll starve, take your piece, take it kid.
Бери свой кусок или умрешь с голоду, бери свой кусок, бери его, малыш.
These paths will cross again, again.
Эти пути пересекутся снова и снова.
These pants come off against, against.
Эти штаны снимаются против, против.
Take your seat on the tip of the star that you sit.
Займи свое место на вершине звезды, на которой ты сидишь.
Take your piece, take a sip or you′ll starve from that shit.
Возьми свой кусок, сделай глоток, или ты умрешь с голоду от этого дерьма.
Take your piece of that star, take your piece of it kid.
Возьми свой кусочек этой звезды, возьми свой кусочек, малыш.
Take your piece or you'll starve, take your piece, take it kid.
Бери свой кусок или умрешь с голоду, бери свой кусок, бери его, малыш.
These paths will cross again, again.
Эти пути пересекутся снова и снова.
These pants come off against, against.
Эти штаны снимаются против, против.
Take your seat on that tip of the star that you sit.
Займи свое место на вершине звезды, на которой ты сидишь.
Take your piece, take a sip or you'll starve from that shit.
Возьми свой кусок, сделай глоток, или ты умрешь с голоду от этого дерьма.
Take your piece of that star, take a piece of it kid.
Возьми свой кусочек этой звезды, возьми кусочек ее, малыш.
Take your piece or you′ll starve
Бери свой кусок или умрешь с голоду
Take your piece, take it kid
Возьми свой кусок, возьми его, малыш.





Writer(s): Karen Lee Orzolek, Nicholas Joseph Zinner, David Andrew Sitek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.