Paroles et traduction Yeasayer - Devil And The Deed - Live
I
won't
act
until
she's
gone
the
way
of
violence
Я
не
буду
действовать,
пока
она
не
пойдет
путем
насилия.
Stare
at
pictures
that
I'm
hiding
in
their
attic
Смотрю
на
фотографии,
которые
прячу
у
них
на
чердаке.
How
do
you
know,
Откуда
вы
знаете,
How
could
you
have
another?
Как
у
тебя
может
быть
другая?
There's
a
man
who
got
caught
in
a
trick
match
Есть
человек,
которого
поймали
на
игре
с
обманом.
And
I
never
see
her
lips
being
kissed
on
И
я
никогда
не
видел,
чтобы
ее
губы
целовали.
How
do
you
know,
Откуда
вы
знаете,
How
could
you
have
another?
Как
у
тебя
может
быть
другая?
Maybe
now
it's
harder
Может
быть,
теперь
все
сложнее.
If
it
was
40
years
ago
Если
бы
это
было
40
лет
назад
I
would
need
it
to
sleep
over
Она
нужна
мне,
чтобы
переночевать.
Between
the
devil
and
the
deed
Между
дьяволом
и
делом.
But
I
can't
live
without
her,
Но
я
не
могу
жить
без
нее.
I
got
nothing
else
У
меня
больше
ничего
нет.
I
could
never
let
her
get
out
of
my
hands
Я
никогда
не
мог
выпустить
ее
из
своих
рук.
You
could
never
handle
if
she
was
into
magic
Ты
бы
никогда
не
справился,
если
бы
она
увлекалась
магией.
You
could
never
stand
it
if
she
couldn't
speak
your
language
Ты
бы
никогда
не
вынес,
если
бы
она
не
говорила
на
твоем
языке.
She
wouldn't
like
this
again,
mistaken
for
your
whole
plan
Ей
не
понравится
это
снова,
ошибочно
приняв
за
твой
план.
Shake
it
at
your
big
fat
head
Потряси
ею
над
своей
большой
жирной
головой
Maybe
here
it's
harder
Может
быть
здесь
все
сложнее
And
it's
a
backwards
country
Это
отсталая
страна.
Where
you
need
to
sleep
together
Где
вам
нужно
спать
вместе
I'm
between
the
devil
and
the
deed
Я
между
дьяволом
и
делом.
But
I
can't
live
without
her,
Но
я
не
могу
жить
без
нее.
I
got
nothing
else
У
меня
больше
ничего
нет.
I
could
never
let
her
get
out
of
my
hands
Я
никогда
не
мог
выпустить
ее
из
своих
рук.
Maybe
now
it's
harder
Может
быть,
теперь
все
сложнее.
If
it
was
40
years
ago
Если
бы
это
было
40
лет
назад
I
would
need
it
to
sleep
over
Она
нужна
мне,
чтобы
переночевать.
Between
the
devil
and
the
deed
Между
дьяволом
и
делом.
But
I
can't
live
without
her,
Но
я
не
могу
жить
без
нее.
I
got
nothing
else
У
меня
больше
ничего
нет.
I
could
never
let
her
get
out
of
my
hands
Я
никогда
не
мог
выпустить
ее
из
своих
рук.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anand Wilder, Christopher Keating
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.