Paroles et traduction Yeasayer - Folk Hero Schtick
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Folk Hero Schtick
Приёмчик Народного Героя
How
many
of
them
can
you
string
along?
Скольких
из
них
ты
можешь
водить
за
нос?
How
many
of
them
can
you
bring
to
us?
Скольких
из
них
ты
можешь
привести
к
нам?
How
many
of
them
can
you
string
along?
Скольких
из
них
ты
можешь
водить
за
нос?
How
long
before
they
all
wisen
up?
Сколько
времени
пройдет,
прежде
чем
они
все
поумнеют?
How
many
of
them
can
you
string
along?
Скольких
из
них
ты
можешь
водить
за
нос?
How
many
of
them
can
you
bring
to
us?
Скольких
из
них
ты
можешь
привести
к
нам?
Turn
it
up
Ringmaster,
your
final
lullaby
Сделай
громче,
Кольцевой,
твоя
последняя
колыбельная
Let's
see
how
your
genius
is
fully
realized
Посмотрим,
как
твой
гений
полностью
реализуется
The
Emperor's
standing
naked,
how
much
longer
can
he
fake
it
Император
стоит
голый,
как
долго
он
ещё
сможет
притворяться?
All
night,
repeat
it
ten
times
we've,
we've
got
it
Всю
ночь,
повтори
это
десять
раз,
мы,
мы
поняли
I
know
what
is
expected
here
Я
знаю,
чего
здесь
ожидают
I'm
not
a
child,
I
won't
be
blindsided
Я
не
ребенок,
меня
не
застанешь
врасплох
I
know
what
is
expected
here
Я
знаю,
чего
здесь
ожидают
You're
the
one
detached
from
daily
existence
Ты
та,
кто
оторвана
от
повседневного
существования
And
I
don't
like
your
foolish
suits
folk
hero
shtick
И
мне
не
нравится
твой
дурацкий
приёмчик
народного
героя
Micro-manage,
take
the
sky
from
touch,
the
people
feed
the
ego
Микроменеджмент,
отнимаешь
небо
от
прикосновения,
люди
питают
эго
But
look
me
in
the
eyes
to
spout
your
bullshit
Но
посмотри
мне
в
глаза,
когда
несёшь
свою
чушь
Darling
of
every
muse
or
fair-weather
friend
Любимица
каждой
музы
или
друг
только
в
хорошую
погоду
Prance
around
amphitheaters
in
your
swelled
head
Щеголяешь
по
амфитеатрам
со
своей
раздутой
головой
Smoke
clears
and
mirrors
shatter,
a
bargain
Broadway,
mock
Mad
Hatter
Дым
рассеивается,
зеркала
разбиваются,
дешевый
Бродвей,
поддельный
Безумный
Шляпник
Pack
it
in,
please
pack
it
in
now,
I've
got
this
Заканчивай,
пожалуйста,
заканчивай
сейчас,
я
всё
понял
I
know
what
is
expected
here
Я
знаю,
чего
здесь
ожидают
I'm
not
a
child,
I
won't
be
blindsided
Я
не
ребенок,
меня
не
застанешь
врасплох
I
know
what
is
expected
here
Я
знаю,
чего
здесь
ожидают
You're
the
one
detached
from
daily
existence
Ты
та,
кто
оторвана
от
повседневного
существования
And
I
don't
like
your
foolish
suits
folk
hero
shtick
И
мне
не
нравится
твой
дурацкий
приёмчик
народного
героя
Micro-manage,
take
the
sky
from
touch,
the
people
feed
the
ego
Микроменеджмент,
отнимаешь
небо
от
прикосновения,
люди
питают
эго
But
look
me
in
the
eyes
to
spout
your
bullshit
Но
посмотри
мне
в
глаза,
когда
несёшь
свою
чушь
How
many
of
them
can
you
string
along?
Скольких
из
них
ты
можешь
водить
за
нос?
How
many
of
them
can
you
bring
to
us?
Скольких
из
них
ты
можешь
привести
к
нам?
Would
it
kill
you
to
lose
attention?
Тебе
трудно
лишиться
внимания?
How
many
of
them
can
you
string
along?
Скольких
из
них
ты
можешь
водить
за
нос?
How
long
before
they
all
wisen
up?
Сколько
времени
пройдет,
прежде
чем
они
все
поумнеют?
Would
it
kill
you
to
lose
attention?
Тебе
трудно
лишиться
внимания?
How
many
of
them
can
you
string
along?
Скольких
из
них
ты
можешь
водить
за
нос?
How
many
of
them
can
you
bring
to
us?
Скольких
из
них
ты
можешь
привести
к
нам?
Would
it
kill
you
to
lose
attention?
Тебе
трудно
лишиться
внимания?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ANAND WILDER, CHRISTOPHER KEATING
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.