Yeat - Already Rich - traduction des paroles en allemand

Already Rich - Yeattraduction en allemand




Already Rich
Schon Reich
I got the Benz and got beef, finna cook it (err)
Ich hab den Benz und Beef, werde es kochen (err)
Big flawless diamonds, bitch, they sit on my wrist (ooh)
Große, makellose Diamanten, Bitch, sie sitzen an meinem Handgelenk (ooh)
They said they wan' sign a lil' kid for some cheese (noble, this is crazy)
Sie sagten, sie wollen einen kleinen Jungen für etwas Käse unter Vertrag nehmen (noble, das ist verrückt)
I told 'em it's "Fuck 'em, I'm already rich" (rich)
Ich sagte ihnen: "Scheiß drauf, ich bin schon reich" (reich)
This bitch, she just ask me if I got a Tonka for really
Diese Schlampe fragte mich gerade, ob ich wirklich einen Tonka habe
I told her, "I got a " (woo, woo)
Ich sagte ihr: "Ich habe einen" (woo, woo)
And I just be callin' up Eliantte for new diamonds
Und ich rufe einfach Eliantte an für neue Diamanten
I told 'em to turn on the–
Ich sagte ihnen, sie sollen den
(This is a Bloody Pradas exclusive)
(Das ist ein exklusives Bloody Pradas)
I got the Benz and got beef, finna cook it (err)
Ich hab den Benz und Beef, werde es kochen (err)
Big flawless diamonds, bitch, they sit on my wrist (ooh)
Große, makellose Diamanten, Bitch, sie sitzen an meinem Handgelenk (ooh)
They said they wan' sign a lil' kid for some cheese (noble, this is crazy)
Sie sagten, sie wollen einen kleinen Jungen für etwas Käse unter Vertrag nehmen (noble, das ist verrückt)
I told 'em it's "Fuck 'em, I'm already rich" (rich)
Ich sagte ihnen: "Scheiß drauf, ich bin schon reich" (reich)
This bitch, she just ask me if I got a Tonka for really
Diese Schlampe fragte mich gerade, ob ich wirklich einen Tonka habe
I told her, "I got a " (woo, woo)
Ich sagte ihr: "Ich habe einen" (woo, woo)
And I just be callin' up Eliantte for new diamonds
Und ich rufe einfach Eliantte an für neue Diamanten
I told 'em to turn on the sink (shine)
Ich sagte ihnen, sie sollen den Wasserhahn aufdrehen (scheinen)
I told 'em, "Go turn it up", I got these flawless diamonds on me
Ich sagte ihnen: "Dreht es auf", ich habe diese makellosen Diamanten an mir
Bizzy, I'm already up (up)
Bizzy, ich bin schon oben (oben)
And I got this bitch who gon' pull up on me every Tuesday
Und ich habe diese Schlampe, die jeden Dienstag bei mir vorbeikommt
She know that she suckin' it up (up)
Sie weiß, dass sie es lutschen wird (oben)
Told 'em, "I can't even decide", told 'em, "It's up" (I can't decide)
Sagte ihnen: "Ich kann mich nicht entscheiden", sagte ihnen: "Es steht fest" (Ich kann mich nicht entscheiden)
Fuckin' this bitch from the side, tore that ass up (yeah, pull up, pull up)
Ficke diese Schlampe von der Seite, hab ihren Arsch aufgerissen (ja, komm ran, komm ran)
I got a bag on me, bitch, I invented that
Ich habe eine Tasche bei mir, Bitch, ich habe das erfunden
I do this shit for tomorrow like yesterday (Ack)
Ich mache das für morgen wie gestern (Ack)
How the fuck do they know what I got? So sus (ah, yeah, yeah)
Wie zum Teufel wissen sie, was ich habe? So verdächtig (ah, ja, ja)
I was like goin' a hundred and five 'fore I hit that lil' exit (woo, woo)
Ich fuhr ungefähr hundertundfünf, bevor ich die kleine Ausfahrt nahm (woo, woo)
Bringin' the whip out the back wit' the tinted windows
Hole den Wagen von hinten mit den getönten Scheiben raus
Bitch, I feel like the president (president)
Bitch, ich fühle mich wie der Präsident (Präsident)
Yeah, bring that bitch out like some brand new Margiela
Ja, bring diese Schlampe raus wie neue Margiela
We on a new level, yeah (we on a new level)
Wir sind auf einem neuen Level, ja (wir sind auf einem neuen Level)
I spend a bag on my bitch and she really gonna pull up and bike pedal (let's go)
Ich gebe eine Tasche für meine Schlampe aus und sie wird wirklich kommen und in die Pedale treten (los geht's)
Heard yo' diamonds don't really be shinin', look weird (brr)
Habe gehört, deine Diamanten scheinen nicht wirklich, sehen komisch aus (brr)
All that shit you got is well expired (boy, you ain't been at the mall)
All das Zeug, das du hast, ist längst abgelaufen (Junge, du warst nicht im Einkaufszentrum)
I don't need you to see what I see (I don't need you)
Ich brauche nicht, dass du siehst, was ich sehe (Ich brauche dich nicht)
Yeah, all my chains go crazy, yeah, this bitch got icy (icy)
Ja, alle meine Ketten drehen durch, ja, diese Schlampe ist eisig (eisig)
Yeah, I just took Perc', took a Oxy (yeah, Oxy)
Ja, ich habe gerade Perc genommen, ein Oxy (ja, Oxy)
Woah, I just left the earth (brr), still not as high as Yeat (ooh)
Woah, ich habe gerade die Erde verlassen (brr), bin immer noch nicht so high wie Yeat (ooh)
Hold on, hold on, think I heard you twirp (hold on, hold on)
Warte, warte, ich glaube, ich habe dich zwitschern gehört (warte, warte)
You spittin' bird's beak (brr, brr, ooh, ooh)
Du spuckst Vogelschnabel (brr, brr, ooh, ooh)
(Hold on, yeah, hold on, yeah, hold on, yeah, yuh)
(Warte, ja, warte, ja, warte, ja, yuh)
I got the Benz and got beef, finna cook it (err)
Ich hab den Benz und Beef, werde es kochen (err)
Big flawless diamonds, bitch, they sit on my wrist (ooh)
Große, makellose Diamanten, Bitch, sie sitzen an meinem Handgelenk (ooh)
They said they wan' sign a lil' kid for some cheese (noble, this is crazy)
Sie sagten, sie wollen einen kleinen Jungen für etwas Käse unter Vertrag nehmen (noble, das ist verrückt)
I told 'em it's "Fuck 'em, I'm already rich" (rich)
Ich sagte ihnen: "Scheiß drauf, ich bin schon reich" (reich)
This bitch, she just ask me if I got a Tonka for really
Diese Schlampe fragte mich gerade, ob ich wirklich einen Tonka habe
I told her, "I got a " (woo, woo)
Ich sagte ihr: "Ich habe einen" (woo, woo)
And I just be callin' up Eliantte for new diamonds
Und ich rufe einfach Eliantte an für neue Diamanten
I told 'em to turn on the sink (shine)
Ich sagte ihnen, sie sollen den Wasserhahn aufdrehen (scheinen)
I told 'em, "Go turn it up", I got these flawless diamonds on me
Ich sagte ihnen: "Dreht es auf", ich habe diese makellosen Diamanten an mir
Bizzy, I'm already up (up)
Bizzy, ich bin schon oben (oben)
And I got this bitch who gon' pull up on me every Tuesday
Und ich habe diese Schlampe, die jeden Dienstag bei mir vorbeikommt
She know that she suckin' it up (up)
Sie weiß, dass sie es lutschen wird (oben)
Told 'em, "I can't even decide", told 'em, "It's up"
Sagte ihnen: "Ich kann mich nicht entscheiden", sagte ihnen: "Es steht fest"
Fuckin' this bitch from the side, tore that ass up (yeah, pull up, pull up)
Ficke diese Schlampe von der Seite, hab ihren Arsch aufgerissen (ja, komm ran, komm ran)
I got a bag on me, bitch, I invented that
Ich habe eine Tasche bei mir, Bitch, ich habe das erfunden
I do this shit for tomorrow like yesterday (Ack)
Ich mache das für morgen wie gestern (Ack)
How the fuck do they know what I got? So sus
Wie zum Teufel wissen sie, was ich habe? So verdächtig





Writer(s): Bryce Shelton, Noah Olivier Smith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.