Gëek high (feat. Ken Carson) -
Ken Carson
,
Yeat
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gëek high (feat. Ken Carson)
Voll drauf (feat. Ken Carson)
(GOONTEX)
yeah,
real
geekers
(GOONTEX)
yeah,
echte
Freaks
I
just
pulled
up
with
the
mob,
I
just
pulled
up
with
the
team
(yeah,
real
geekers)
Ich
bin
grad
mit
der
Mob
aufgetaucht,
ich
bin
grad
mit
dem
Team
aufgetaucht
(yeah,
echte
Freaks)
Yeah,
I
just
pulled
up
with
the
mob
on
me,
got
the
team
(yeah,
real
geekers)
Yeah,
ich
bin
grad
mit
der
Mob
aufgetaucht,
hab
das
Team
dabei
(yeah,
echte
Freaks)
Yeah,
I
hit
up
Eliantte,
I
need
diamond
rings
(yeah,
real
geekers)
Yeah,
ich
hab
Eliantte
kontaktiert,
ich
brauch
Diamantringe
(yeah,
echte
Freaks)
I
pop
a
Tesla,
it's
helping
the
climate
Ich
werf'
'ne
Tesla
[Pille],
das
hilft
dem
Klima
I
just
been
geeked
up
like
24/7,
yeah,
24/7
Ich
bin
einfach
voll
drauf,
so
24/7,
yeah,
24/7
Your
baby
gon'
pull
up
on
me,
she
suck
dick,
it's
like
Heaven,
yeah
Deine
Kleine
kommt
bei
mir
vorbei,
sie
lutscht
Schwanz,
es
ist
wie
der
Himmel,
yeah
Yeah,
it's
like
Heaven
Yeah,
es
ist
wie
der
Himmel
I
pour
the
7-Eleven
double
cup
of
my
drankie
(yeah,
drankie)
Ich
gieß'
den
7-Eleven
Double
Cup
meines
Dranks
(yeah,
Drank)
First
thing
I
did
in
the
morning
when
I
woke
up
Das
Erste,
was
ich
morgens
gemacht
hab,
als
ich
aufgewacht
bin
Took
a
cranky,
then
I
got
to
the
junkie,
yeah
Hab
'ne
Cranky
[Pille]
genommen,
dann
bin
ich
zum
Junkie
geworden,
yeah
It's
a
geek
vibe
when
it
get
to
the
weekend
Es
ist
'ne
Geek-Stimmung,
wenn's
Wochenende
wird
Fuck
that,
nah,
every
day,
I
been
tweakin'
Scheiß
drauf,
ne,
jeden
Tag
bin
ich
am
Ausrasten
You
better
say
all
that
shit
if
you
mean
it
Du
sagst
besser
all
den
Scheiß,
wenn
du
es
ernst
meinst
I'm
on
the
side
of
the
Benz
(skrrt)
Ich
bin
an
der
Seite
vom
Benz
(skrrt)
Couldn't
decide
if
I'm
fuckin'
my
thottie
or
fuckin'
her
friends
(yeah)
Konnte
mich
nicht
entscheiden,
ob
ich
meine
Hoe
ficke
oder
ihre
Freundinnen
(yeah)
We
on
the
side,
we
don't
think
'bout
winnin',
all
we
do
is
count
up
these
bands
(mills)
Wir
sind
an
der
Seite,
wir
denken
nicht
ans
Gewinnen,
alles
was
wir
tun,
ist
diese
Bündel
zählen
(Millionen)
I
told
these
lil'
broke
boys
to
go
fuck
off,
got
they
advance
in
my
hands,
yeah
Ich
hab
diesen
kleinen
Pleite-Jungs
gesagt,
sie
sollen
sich
verpissen,
hab
ihren
Vorschuss
in
meinen
Händen,
yeah
I
like
to
wake
up
and
geek
up,
go
straight
to
the
sky,
I
don't
got
no
plans,
yeah
(nah)
Ich
mag
es
aufzuwachen
und
draufzukommen,
direkt
in
den
Himmel
zu
gehen,
ich
hab
keine
Pläne,
yeah
(ne)
Tapped
in
with
the
fashion,
I
pulled
up
to
fashion
week,
I
been
out
in
France,
yeah
Verbunden
mit
der
Mode,
ich
bin
zur
Fashion
Week
aufgetaucht,
ich
war
in
Frankreich
unterwegs,
yeah
I
don't
give
a
fuck
what
you
sayin'
Es
ist
mir
scheißegal,
was
du
sagst
Give
a
fuck
'bout
the
critics,
I
don't
care
who
impressed,
yeah
(fuck
'em)
Scheiß
auf
die
Kritiker,
mir
ist
egal,
wer
beeindruckt
ist,
yeah
(fick
sie)
I
just
pulled
up
with
a
YFM
hoodie
and
Issey
Miyake
the
vest,
yeah
Ich
bin
grad
mit
'nem
YFM
Hoodie
und
Issey
Miyake
Weste
aufgetaucht,
yeah
I
gotta
call
up
my
main
vibe,
yeah,
she
suck
dick
the
best
(uh)
Ich
muss
meine
Haupt-Vibe
anrufen,
yeah,
sie
lutscht
am
besten
Schwanz
(uh)
I
just
be
geekin'
up,
so
I
don't
gotta
worry,
I
don't
gotta
stress
(no),
yeah-ah
Ich
bin
einfach
drauf,
also
muss
ich
mir
keine
Sorgen
machen,
muss
mich
nicht
stressen
(nein),
yeah-ah
I
just
pulled
up
on
your
hoe,
boy,
don't
tweak
(pulled
up)
Ich
bin
grad
bei
deiner
Hoe
aufgetaucht,
Junge,
zuck
nicht
aus
(aufgetaucht)
I
just
pulled
up
on
your
gang,
and
they
ain't
do
nothin'
to
me
(nah)
Ich
bin
grad
bei
deiner
Gang
aufgetaucht,
und
sie
haben
mir
nichts
getan
(ne)
He
talkin'
down
on
my
name,
but
ain't
got
more
money
than
me
(ha)
Er
redet
schlecht
über
meinen
Namen,
aber
hat
nicht
mehr
Geld
als
ich
(ha)
If
he
talkin'
down
on
my
gang,
my
twizzy
gon'
pull
up
and
tweak
(yeah)
Wenn
er
schlecht
über
meine
Gang
redet,
wird
mein
Twizzy
auftauchen
und
ausrasten
(yeah)
My
twizzy
gon'
pull
up
and
tweak
(yeah)
Mein
Twizzy
wird
auftauchen
und
ausrasten
(yeah)
If
you
run,
we
gon'
shoot
at
your
feet
Wenn
du
rennst,
schießen
wir
auf
deine
Füße
If
you
run,
we
gon'
shoot
(yeah,
yeah)
Wenn
du
rennst,
schießen
wir
(yeah,
yeah)
Put
that
pussy
lil'
boy
on
a
tee
Pack
den
Pussy
kleinen
Jungen
auf
ein
T-Shirt
Turn
him
to
a
tattoo
(yeah,
yeah)
Mach
ihn
zu
'nem
Tattoo
(yeah,
yeah)
Now
it's
R.I.P.
you
(yeah,
yeah)
Jetzt
heißt
es
R.I.P.
du
(yeah,
yeah)
I
skrrt
off
in
that
coupe
(yeah,
yeah)
Ich
fahr
im
Coupé
davon
(yeah,
yeah)
I
pulled
up
with
the
knots
(oh
yeah,
yeah)
Ich
bin
mit
den
Knoten
[Geld]
aufgetaucht
(oh
yeah,
yeah)
I
pulled
off
with
your
boo
(I
pulled
off
with
your
boo)
Ich
bin
mit
deiner
Süßen
abgehauen
(Ich
bin
mit
deiner
Süßen
abgehauen)
I'm
a
rockstar,
I
rock
out
(real
high)
Ich
bin
ein
Rockstar,
ich
rocke
ab
(echt
high)
And
I
do
whatever
I
wanna
do
Und
ich
mache,
was
immer
ich
tun
will
I'm
sippin'
on
drank,
I'm
sippin'
on
juice
Ich
sippe
an
Drank,
ich
sippe
an
Saft
I
popped
a
G5
to
give
me
a
boost
Ich
hab
'ne
G5
[Pille]
genommen,
um
mir
'nen
Schub
zu
geben
I
get
high,
I
don't
get
tired,
I
fuck
her
'til
she
loose
Ich
werde
high,
ich
werde
nicht
müde,
ich
ficke
sie,
bis
sie
locker
ist
Think
I
need
a
massage,
think
I
need
a
masseuse
Glaube,
ich
brauche
eine
Massage,
glaube,
ich
brauche
eine
Masseuse
My
bank
account
said
I
don't
like
savin'
hoes
Mein
Bankkonto
sagte,
ich
mag
es
nicht,
Hoes
zu
retten
I'm
gettin'
too
much
money,
you
know
I
can't
lose
Ich
kriege
zu
viel
Geld,
du
weißt,
ich
kann
nicht
verlieren
(GOONTEX)
yeah,
real
geekers
(yeah)
(GOONTEX)
yeah,
echte
Freaks
(yeah)
I
just
pulled
up
with
the
mob,
I
just
pulled
up
with
the
team
(yeah,
real
geekers)
Ich
bin
grad
mit
der
Mob
aufgetaucht,
ich
bin
grad
mit
dem
Team
aufgetaucht
(yeah,
echte
Freaks)
Yeah,
I
just
pulled
up
with
the
mob
on
me,
got
the
team
(yeah,
real
geekers)
Yeah,
ich
bin
grad
mit
der
Mob
aufgetaucht,
hab
das
Team
dabei
(yeah,
echte
Freaks)
Yeah,
I
hit
up
Eliantte,
I
need
diamond
rings
(yeah,
real
geekers)
Yeah,
ich
hab
Eliantte
kontaktiert,
ich
brauch
Diamantringe
(yeah,
echte
Freaks)
I
pop
a
Tesla,
it's
helping
the
climate
Ich
werf'
'ne
Tesla
[Pille],
das
hilft
dem
Klima
I
just
been
geeked
up
like
24/7,
yeah,
24/7
(geeked
up,
geeked
up,
geeked
up)
Ich
bin
einfach
voll
drauf,
so
24/7,
yeah,
24/7
(drauf,
drauf,
drauf)
Your
baby
gon'
pull
up
on
me,
she
suck
dick,
it's
like
Heaven,
yeah
(she
sucky,
suckin'
me
up)
Deine
Kleine
kommt
bei
mir
vorbei,
sie
lutscht
Schwanz,
es
ist
wie
der
Himmel,
yeah
(sie
lutscht,
lutscht
mich
aus)
Yeah,
it's
like
Heaven
Yeah,
es
ist
wie
der
Himmel
I
pour
the
7-Eleven
double
cup
of
my
drankie
(yeah,
drankie)
Ich
gieß'
den
7-Eleven
Double
Cup
meines
Dranks
(yeah,
Drank)
First
thing
I
did
in
the
morning
when
I
woke
up
Das
Erste,
was
ich
morgens
gemacht
hab,
als
ich
aufgewacht
bin
Took
a
cranky,
then
I
got
to
the
junkie,
yeah
Hab
'ne
Cranky
[Pille]
genommen,
dann
bin
ich
zum
Junkie
geworden,
yeah
Just
pulled
up
with
the
mob,
I
just
pulled
up
with
the
team
Bin
grad
mit
der
Mob
aufgetaucht,
bin
grad
mit
dem
Team
aufgetaucht
I
just
pulled
up
with
a
freak
and
she
wanna
come
home
and
geek
Ich
bin
grad
mit
'nem
Freak
aufgetaucht
und
sie
will
nach
Hause
kommen
und
abgehen
Huh,
with
my
twizzy
Huh,
mit
meinem
Twizzy
Huh,
Yeat,
yeah
Huh,
Yeat,
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Noah Smith, Ken Carson, Tuheij Maruwanaya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.