Yeat feat. Ken Carson - Gëek high (feat. Ken Carson) - traduction des paroles en allemand

Gëek high (feat. Ken Carson) - Ken Carson , Yeat traduction en allemand




Gëek high (feat. Ken Carson)
Voll drauf (feat. Ken Carson)
(GOONTEX) yeah, real geekers
(GOONTEX) yeah, echte Freaks
I just pulled up with the mob, I just pulled up with the team (yeah, real geekers)
Ich bin grad mit der Mob aufgetaucht, ich bin grad mit dem Team aufgetaucht (yeah, echte Freaks)
Yeah, I just pulled up with the mob on me, got the team (yeah, real geekers)
Yeah, ich bin grad mit der Mob aufgetaucht, hab das Team dabei (yeah, echte Freaks)
Yeah, I hit up Eliantte, I need diamond rings (yeah, real geekers)
Yeah, ich hab Eliantte kontaktiert, ich brauch Diamantringe (yeah, echte Freaks)
I pop a Tesla, it's helping the climate
Ich werf' 'ne Tesla [Pille], das hilft dem Klima
I just been geeked up like 24/7, yeah, 24/7
Ich bin einfach voll drauf, so 24/7, yeah, 24/7
Your baby gon' pull up on me, she suck dick, it's like Heaven, yeah
Deine Kleine kommt bei mir vorbei, sie lutscht Schwanz, es ist wie der Himmel, yeah
Yeah, it's like Heaven
Yeah, es ist wie der Himmel
I pour the 7-Eleven double cup of my drankie (yeah, drankie)
Ich gieß' den 7-Eleven Double Cup meines Dranks (yeah, Drank)
First thing I did in the morning when I woke up
Das Erste, was ich morgens gemacht hab, als ich aufgewacht bin
Took a cranky, then I got to the junkie, yeah
Hab 'ne Cranky [Pille] genommen, dann bin ich zum Junkie geworden, yeah
It's a geek vibe when it get to the weekend
Es ist 'ne Geek-Stimmung, wenn's Wochenende wird
Fuck that, nah, every day, I been tweakin'
Scheiß drauf, ne, jeden Tag bin ich am Ausrasten
You better say all that shit if you mean it
Du sagst besser all den Scheiß, wenn du es ernst meinst
I'm on the side of the Benz (skrrt)
Ich bin an der Seite vom Benz (skrrt)
Couldn't decide if I'm fuckin' my thottie or fuckin' her friends (yeah)
Konnte mich nicht entscheiden, ob ich meine Hoe ficke oder ihre Freundinnen (yeah)
We on the side, we don't think 'bout winnin', all we do is count up these bands (mills)
Wir sind an der Seite, wir denken nicht ans Gewinnen, alles was wir tun, ist diese Bündel zählen (Millionen)
I told these lil' broke boys to go fuck off, got they advance in my hands, yeah
Ich hab diesen kleinen Pleite-Jungs gesagt, sie sollen sich verpissen, hab ihren Vorschuss in meinen Händen, yeah
I like to wake up and geek up, go straight to the sky, I don't got no plans, yeah (nah)
Ich mag es aufzuwachen und draufzukommen, direkt in den Himmel zu gehen, ich hab keine Pläne, yeah (ne)
Tapped in with the fashion, I pulled up to fashion week, I been out in France, yeah
Verbunden mit der Mode, ich bin zur Fashion Week aufgetaucht, ich war in Frankreich unterwegs, yeah
I don't give a fuck what you sayin'
Es ist mir scheißegal, was du sagst
Give a fuck 'bout the critics, I don't care who impressed, yeah (fuck 'em)
Scheiß auf die Kritiker, mir ist egal, wer beeindruckt ist, yeah (fick sie)
I just pulled up with a YFM hoodie and Issey Miyake the vest, yeah
Ich bin grad mit 'nem YFM Hoodie und Issey Miyake Weste aufgetaucht, yeah
I gotta call up my main vibe, yeah, she suck dick the best (uh)
Ich muss meine Haupt-Vibe anrufen, yeah, sie lutscht am besten Schwanz (uh)
I just be geekin' up, so I don't gotta worry, I don't gotta stress (no), yeah-ah
Ich bin einfach drauf, also muss ich mir keine Sorgen machen, muss mich nicht stressen (nein), yeah-ah
I just pulled up on your hoe, boy, don't tweak (pulled up)
Ich bin grad bei deiner Hoe aufgetaucht, Junge, zuck nicht aus (aufgetaucht)
I just pulled up on your gang, and they ain't do nothin' to me (nah)
Ich bin grad bei deiner Gang aufgetaucht, und sie haben mir nichts getan (ne)
He talkin' down on my name, but ain't got more money than me (ha)
Er redet schlecht über meinen Namen, aber hat nicht mehr Geld als ich (ha)
If he talkin' down on my gang, my twizzy gon' pull up and tweak (yeah)
Wenn er schlecht über meine Gang redet, wird mein Twizzy auftauchen und ausrasten (yeah)
My twizzy gon' pull up and tweak (yeah)
Mein Twizzy wird auftauchen und ausrasten (yeah)
If you run, we gon' shoot at your feet
Wenn du rennst, schießen wir auf deine Füße
If you run, we gon' shoot (yeah, yeah)
Wenn du rennst, schießen wir (yeah, yeah)
Put that pussy lil' boy on a tee
Pack den Pussy kleinen Jungen auf ein T-Shirt
Turn him to a tattoo (yeah, yeah)
Mach ihn zu 'nem Tattoo (yeah, yeah)
Now it's R.I.P. you (yeah, yeah)
Jetzt heißt es R.I.P. du (yeah, yeah)
I skrrt off in that coupe (yeah, yeah)
Ich fahr im Coupé davon (yeah, yeah)
I pulled up with the knots (oh yeah, yeah)
Ich bin mit den Knoten [Geld] aufgetaucht (oh yeah, yeah)
I pulled off with your boo (I pulled off with your boo)
Ich bin mit deiner Süßen abgehauen (Ich bin mit deiner Süßen abgehauen)
I'm a rockstar, I rock out (real high)
Ich bin ein Rockstar, ich rocke ab (echt high)
And I do whatever I wanna do
Und ich mache, was immer ich tun will
I'm sippin' on drank, I'm sippin' on juice
Ich sippe an Drank, ich sippe an Saft
I popped a G5 to give me a boost
Ich hab 'ne G5 [Pille] genommen, um mir 'nen Schub zu geben
I get high, I don't get tired, I fuck her 'til she loose
Ich werde high, ich werde nicht müde, ich ficke sie, bis sie locker ist
Think I need a massage, think I need a masseuse
Glaube, ich brauche eine Massage, glaube, ich brauche eine Masseuse
My bank account said I don't like savin' hoes
Mein Bankkonto sagte, ich mag es nicht, Hoes zu retten
I'm gettin' too much money, you know I can't lose
Ich kriege zu viel Geld, du weißt, ich kann nicht verlieren
(GOONTEX) yeah, real geekers (yeah)
(GOONTEX) yeah, echte Freaks (yeah)
I just pulled up with the mob, I just pulled up with the team (yeah, real geekers)
Ich bin grad mit der Mob aufgetaucht, ich bin grad mit dem Team aufgetaucht (yeah, echte Freaks)
Yeah, I just pulled up with the mob on me, got the team (yeah, real geekers)
Yeah, ich bin grad mit der Mob aufgetaucht, hab das Team dabei (yeah, echte Freaks)
Yeah, I hit up Eliantte, I need diamond rings (yeah, real geekers)
Yeah, ich hab Eliantte kontaktiert, ich brauch Diamantringe (yeah, echte Freaks)
I pop a Tesla, it's helping the climate
Ich werf' 'ne Tesla [Pille], das hilft dem Klima
I just been geeked up like 24/7, yeah, 24/7 (geeked up, geeked up, geeked up)
Ich bin einfach voll drauf, so 24/7, yeah, 24/7 (drauf, drauf, drauf)
Your baby gon' pull up on me, she suck dick, it's like Heaven, yeah (she sucky, suckin' me up)
Deine Kleine kommt bei mir vorbei, sie lutscht Schwanz, es ist wie der Himmel, yeah (sie lutscht, lutscht mich aus)
Yeah, it's like Heaven
Yeah, es ist wie der Himmel
I pour the 7-Eleven double cup of my drankie (yeah, drankie)
Ich gieß' den 7-Eleven Double Cup meines Dranks (yeah, Drank)
First thing I did in the morning when I woke up
Das Erste, was ich morgens gemacht hab, als ich aufgewacht bin
Took a cranky, then I got to the junkie, yeah
Hab 'ne Cranky [Pille] genommen, dann bin ich zum Junkie geworden, yeah
Just pulled up with the mob, I just pulled up with the team
Bin grad mit der Mob aufgetaucht, bin grad mit dem Team aufgetaucht
I just pulled up with a freak and she wanna come home and geek
Ich bin grad mit 'nem Freak aufgetaucht und sie will nach Hause kommen und abgehen
Huh, with my twizzy
Huh, mit meinem Twizzy
Huh, Yeat, yeah
Huh, Yeat, yeah





Writer(s): Noah Smith, Ken Carson, Tuheij Maruwanaya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.