Yecca - Treibsand - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yecca - Treibsand




Treibsand
Quicksand
Nein, es ist nicht dein Problem
No, it's not your problem
Aber alles, was du machst, tut mir immer noch weh
But everything you do, still hurts me
Alles, was du bist, du hast mich so vereinnahmt
Everything you are, you've taken me over
Wurdest immer lauter und ich wurd immer leiser
You've always gotten louder, and I've gotten quieter
Dein "Für immer" hat kein'n Wert für mich
Your "forever" is worthless to me
Nach einer Weile wusste ich dann endlich, wer du bist
After a while, I finally knew who you are
Eine Person, die einfach Herzen fickt und nie ehrlich ist
A person who just fucks hearts and is never honest
Aber mehr auch nicht
But nothing more
Ja, ich hielt dich so fest, fest, fest
Yes, I held you so tight, tight, tight
Und du gabst mir dеn Rest, Rest, Rest
And you gave me the rest, rest, rest
Lass dich los, auch wеnn es mir schwer fällt
Let go, even if it's hard for me
Aber ich bin mehr wert
But I'm worth more
Das zwischen uns war nie einfach
What's between us was never easy
Kenn'n uns, seit wir klein war'n
We've known each other since we were little
Erst sagst du, geh weg, dann, komm zu mir
First you say, go away, then, come to me
Ziehst mich runter wie Treibsand
You drag me down like quicksand
Immer wenn es dir reinpasst
Whenever it suits you
Ich lass mich jetzt nicht kontrollier'n
I'm not going to let you control me anymore
Du hast deine Phasen nicht nur ein paarmal gehabt
You haven't had your phases just a few times
Du wolltest dich verändern, es hat leider nicht geklappt
You wanted to change, it didn't work
Ich war viel zu blind, deshalb hab ich es nicht gerafft
I was too blind, that's why I didn't get it
Aber alles fand ein Ende an dem Tag in dieser Nacht
But it all ended that day, that night
Du bist nicht mehr mein Problem
You're not my problem anymore
Hätte nie gedacht, so weit zu geh'n
Would have never thought to go that far
Hab dir nichts mehr zu sagen, doch das weißt du schon
I have nothing more to say to you, but you already know that
Neunundneunzig Probleme, du bist keins davon
Ninety-nine problems, you're not one of them
Alle ander'n sind schuld, wenn bei dir was nicht klappt
Everyone else is to blame when something you're doing isn't working
Ja, du bist so perfekt, hast nie Fehler gemacht
Yes, you're so perfect, you never made a mistake
Bist ein Soziopath ohne Herz und Verstand
You're a sociopath with no heart or mind
Hab es erst jetzt erkannt
I've only just realized it
Das zwischen uns war nie einfach
What's between us was never easy
Kenn'n uns, seit wir klein war'n
We've known each other since we were little
Erst sagst du, geh weg, dann, komm zu mir
First you say, go away, then, come to me
Ziehst mich runter wie Treibsand
You drag me down like quicksand
Immer wenn es dir reinpasst
Whenever it suits you
Ich lass mich jetzt nicht kontrollier'n
I'm not going to let you control me anymore
(Das zwischen und war nie einfach)
(What's between us was never easy)
(Das zwischen und war nie einfach)
(What's between us was never easy)
(Lass mich jetzt nicht kontrollier'n)
(I'm not going to let you control me anymore)
(Das zwischen und war nie einfach)
(What's between us was never easy)
(Das zwischen und war nie einfach)
(What's between us was never easy)
(Ich lass mich jetzt nicht kontrollier'n)
(I'm not going to let you control me anymore)





Writer(s): Tim Wilke, David Kraft, Mohamad Hoteit, Jessica Haak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.