Paroles et traduction יהודית רביץ - אגדת אופליה
אגדת אופליה
Ophelia's Ballad
שם
עץ
של
ערבה
רכון
על
מי
הפלג
A
weeping
willow
tree
עלי
הכסף
משתקפים
בתוך
מראת
גלים
Reflecting
in
the
water
לשם
נשאה
זרים
פרחי
אפור
ותכלת
Where
she
laid
her
flowers
זרי
סרפד
ומרגנית
וסחלבים
סגולים
Of
lavender
and
blue
טיפסה
היא
על
ענפי
העץ
הרוטטים
מבעד
Climbing
through
its
branches
ביקשה
לקלוע
לראשו
פרחים
ועשב
בר
To
gather
more
wildflowers
אך
יחד
עם
הזר
נפלה
אל
מי
הנחל
She
fell
with
the
blossoms
כשענף
שוטה
אחד
בגד
בה
ונשבר
When
a
treacherous
branch
broke
על
פני
המים
שמלותיה
נפרשו
Her
gown
spread
on
the
surface
כמו
בת
ים
קטנה
על
גל
Like
a
mermaid
on
a
wave
ואז
נישאה
לרגע
על
מימי
הנחל
המוצף
And
sailed
a
short
time
לפתע
את
קולה
נתנה
בשיר
לשניים
Singing
sweetly
as
she
floated
כאילו
לא
ידעה
דבר
על
גודל
אסונה
Unaware
of
her
peril
כאילו
היא
עצמה
נולדה
לחיות
במים
As
though
she
was
born
כאילו
מימים
היו
בנחל
מעולם
To
live
upon
the
water
אז
שמלותיה
רוו
תוך
רגע
קט
Her
garments
grew
heavy
במים
שכבדו
מרוב
Weighing
her
down
ועם
שיריה
אז
נפלה
אל
חיק
המוות
הרטוב
And
dragged
her
under
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): מנור אהוד ז"ל, רביץ יהודית, אקשטיין גרי
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.