Yeis Sensura - Boğuluyorum - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yeis Sensura - Boğuluyorum




Boğuluyorum
Drowning
Rahatsız olmayın ben sadece geçiyorum
Don't be alarmed, I'm just passing through
Olmayacak dualara baya değer biçiyorum
I place great value on things that will never be
Sağ elimde kadeh var, sol elimde kadeh
A glass in my right hand, a glass in my left
Sessizce tokuşturup yalnızlığa içiyorum.
I silently clink them and drink to loneliness.
Seni duyamayacak kadar uzağım
I'm too far away for you to hear me
Olanaksıza yakın
As close as impossible
Dün kadar uzak
As distant as yesterday
Bu zaman her yer tuzak
This time is a trap
Hayallere dalıp hadi bulutlara uzan
Reach for the clouds, lost in dreams
Her gün uyurken düşlüyorum seni
Every night I dream of you
"Fakir umut ekmeği"
"Bread of poor hope"
Diyom "belki gelir geri"
I say "maybe she'll come back."
Bana bakman can çekiştiğimi görmen demektir.
If you look at me, you'll see me dying.
Yanına gelmem için ölmem gerekli!
I have to die to come to you!
Bir gün hissetsem seni
Someday I'll feel you
Gelsen soğuk hava dalgasıyla balkanlardan
You'll come from the Balkans on a wave of cold air
Oysa bizim aramızda kalkanlar var
But there are barriers between us
Yüzüne konuşamıyorum, arkandan da ...
I can't speak to your face, nor behind your back...
Zor! Ben boğuluyorum
It's hard! I'm drowning
Herkes gibi doğarken ağlamak değil mesele
The point isn't to cry when you're born, like everyone else
Asıl mesele: ölürken gülmek!
The real point is to laugh when you die!
Bulamıyorum doğru yolu, yalnızlık doğuruyorum
I can't find the right path, I'm giving birth to loneliness
Sustukça boğuluyorum ben, konuştukça boğuluyorum
I drown when I'm silent, I drown when I speak
Her an aklımdayken gittiğim hiçbir yerde yoksun
You're always on my mind, but you're nowhere to be found
Beş yıl olmuş arıyorum seni
I've been looking for you for five years
Bizim aileye nasıl öyle alışmıştın
How did you become so accustomed to our family?
Oysa seni benle babam tanıştırdı.
Yet it was my father who introduced you to me.
Dostlarımın hepsi bana fazla karıştırma dedi
All my friends told me not to dwell on it
"Önce kabullen, sonra elbet alışırsın"
"First, accept it, then you'll surely get used to it."
Bana mektup falan yolladığını söylemişsin
You told me you sent me a letter
Ama senle hiç bir zaman aynı dilde konuşmadık.
But we never spoke the same language.
"Yok, yapma! " denen amansın.
"No, don't!" is what you call merciless.
Saçar hastalık beyin kaslarım
Sickness spreads through my brain muscles
Aslında seni sevmemek zararsız
Actually, it's harmless not to love you
Çünkü sen bu dünyadaki en büyük yalansın.
Because you're the biggest lie in the world.
Bir gün hissetsem seni
Someday I'll feel you
Gelsen soğuk hava dalgasıyla balkanlardan
You'll come from the Balkans on a wave of cold air
Oysa bizim aramızda kalkanlar var
But there are barriers between us
Yüzüne konuşamıyorum, arkandan da ...
I can't speak to your face, nor behind your back...
Zor! Ben boğuluyorum
It's hard! I'm drowning
Herkes gibi doğarken ağlamak değil mesele
The point isn't to cry when you're born, like everyone else
Asıl mesele: ölürken gülmek!
The real point is to laugh when you die!
Bulamıyorum doğru yolu, yalnızlık doğuruyorum
I can't find the right path, I'm giving birth to loneliness
Sustukça boğuluyorum ben, konuştukça boğuluyorum
I drown when I'm silent, I drown when I speak





Writer(s): Mehmet çetin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.