Paroles et traduction Yeis Sensura - Boğuluyorum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rahatsız
olmayın
ben
sadece
geçiyorum
Не
беспокойтесь,
я
просто
прохожу
мимо
Olmayacak
dualara
baya
değer
biçiyorum
Я
очень
ценю
молитвы,
которых
не
будет
Sağ
elimde
kadeh
var,
sol
elimde
kadeh
У
меня
бокал
в
правой
руке,
бокал
в
левой
руке
Sessizce
tokuşturup
yalnızlığa
içiyorum.
Я
молча
стучу
и
пью
в
одиночестве.
Seni
duyamayacak
kadar
uzağım
Я
слишком
далеко,
чтобы
тебя
слышать.
Olanaksıza
yakın
Невозможно
рядом
Dün
kadar
uzak
Вчера
так
далеко
Bu
zaman
her
yer
tuzak
Это
время
везде
ловушка
Hayallere
dalıp
hadi
bulutlara
uzan
Погрузитесь
в
мечты
и
ложитесь
на
облака
Her
gün
uyurken
düşlüyorum
seni
Я
мечтаю
о
тебе,
когда
ты
спишь
каждый
день
"Fakir
umut
ekmeği"
"Бедный
хлеб
надежды"
Diyom
"belki
gelir
geri"
Диом
"может
быть,
приходит
обратно"
Bana
bakman
can
çekiştiğimi
görmen
demektir.
То,
что
ты
смотришь
на
меня,
значит,
ты
видишь,
как
я
умираю.
Yanına
gelmem
için
ölmem
gerekli!
Я
должен
умереть,
чтобы
прийти
к
тебе!
Bir
gün
hissetsem
seni
Если
бы
я
когда-нибудь
почувствовал
тебя
Gelsen
soğuk
hava
dalgasıyla
balkanlardan
Гельсен
с
Балкан
с
холодной
волной
Oysa
bizim
aramızda
kalkanlar
var
Но
между
нами
есть
щиты
декольте.
Yüzüne
konuşamıyorum,
arkandan
da
...
Я
не
могу
говорить
тебе
в
лицо,
и
за
твоей
спиной
...
Zor!
Ben
boğuluyorum
Трудно!
Я
задыхаюсь
Herkes
gibi
doğarken
ağlamak
değil
mesele
Дело
не
в
том,
чтобы
плакать
при
рождении,
как
все
остальные
Asıl
mesele:
ölürken
gülmek!
Главное:
смеяться,
когда
умираешь!
Bulamıyorum
doğru
yolu,
yalnızlık
doğuruyorum
Я
не
могу
найти
правильный
путь,
я
рожаю
одиночество
Sustukça
boğuluyorum
ben,
konuştukça
boğuluyorum
Я
задыхаюсь,
когда
молчу,
я
задыхаюсь,
когда
говорю
Her
an
aklımdayken
gittiğim
hiçbir
yerde
yoksun
Тебя
нигде
не
было,
куда
я
иду,
когда
я
думаю
об
этом
в
любой
момент
Beş
yıl
olmuş
arıyorum
seni
Я
ищу
тебя
пять
лет
назад.
Bizim
aileye
nasıl
öyle
alışmıştın
Как
ты
так
привык
к
нашей
семье
Oysa
seni
benle
babam
tanıştırdı.
Но
мой
отец
познакомил
тебя
со
мной.
Dostlarımın
hepsi
bana
fazla
karıştırma
dedi
Все
мои
друзья
сказали
мне
не
смешивать
слишком
много
"Önce
kabullen,
sonra
elbet
alışırsın"
"Сначала
прими
это,
а
потом
привыкнешь"
Bana
mektup
falan
yolladığını
söylemişsin
Ты
сказал,
что
прислал
мне
письмо
или
что-то
в
этом
роде
Ama
senle
hiç
bir
zaman
aynı
dilde
konuşmadık.
Но
мы
с
тобой
никогда
не
разговаривали
на
одном
языке.
"Yok,
yapma!
" denen
amansın.
"Нет,
нет!
"ты
Аман.
Saçar
hastalık
beyin
kaslarım
Рассеивает
болезнь
мои
мозговые
ноября
Aslında
seni
sevmemek
zararsız
На
самом
деле
безвредно
не
любить
тебя
Çünkü
sen
bu
dünyadaki
en
büyük
yalansın.
Потому
что
ты
самая
большая
ложь
в
этом
мире.
Bir
gün
hissetsem
seni
Если
бы
я
когда-нибудь
почувствовал
тебя
Gelsen
soğuk
hava
dalgasıyla
balkanlardan
Гельсен
с
Балкан
с
холодной
волной
Oysa
bizim
aramızda
kalkanlar
var
Но
между
нами
есть
щиты
декольте.
Yüzüne
konuşamıyorum,
arkandan
da
...
Я
не
могу
говорить
тебе
в
лицо,
и
за
твоей
спиной
...
Zor!
Ben
boğuluyorum
Трудно!
Я
задыхаюсь
Herkes
gibi
doğarken
ağlamak
değil
mesele
Дело
не
в
том,
чтобы
плакать
при
рождении,
как
все
остальные
Asıl
mesele:
ölürken
gülmek!
Главное:
смеяться,
когда
умираешь!
Bulamıyorum
doğru
yolu,
yalnızlık
doğuruyorum
Я
не
могу
найти
правильный
путь,
я
рожаю
одиночество
Sustukça
boğuluyorum
ben,
konuştukça
boğuluyorum
Я
задыхаюсь,
когда
молчу,
я
задыхаюсь,
когда
говорю
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mehmet çetin
Album
Kasım
date de sortie
15-12-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.