Yeis Sensura - Boğuluyorum - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yeis Sensura - Boğuluyorum




Rahatsız olmayın ben sadece geçiyorum
Не беспокойтесь, я просто прохожу мимо
Olmayacak dualara baya değer biçiyorum
Я очень ценю молитвы, которых не будет
Sağ elimde kadeh var, sol elimde kadeh
У меня бокал в правой руке, бокал в левой руке
Sessizce tokuşturup yalnızlığa içiyorum.
Я молча стучу и пью в одиночестве.
Seni duyamayacak kadar uzağım
Я слишком далеко, чтобы тебя слышать.
Olanaksıza yakın
Невозможно рядом
Dün kadar uzak
Вчера так далеко
Bu zaman her yer tuzak
Это время везде ловушка
Hayallere dalıp hadi bulutlara uzan
Погрузитесь в мечты и ложитесь на облака
Her gün uyurken düşlüyorum seni
Я мечтаю о тебе, когда ты спишь каждый день
"Fakir umut ekmeği"
"Бедный хлеб надежды"
Diyom "belki gelir geri"
Диом "может быть, приходит обратно"
Bana bakman can çekiştiğimi görmen demektir.
То, что ты смотришь на меня, значит, ты видишь, как я умираю.
Yanına gelmem için ölmem gerekli!
Я должен умереть, чтобы прийти к тебе!
Bir gün hissetsem seni
Если бы я когда-нибудь почувствовал тебя
Gelsen soğuk hava dalgasıyla balkanlardan
Гельсен с Балкан с холодной волной
Oysa bizim aramızda kalkanlar var
Но между нами есть щиты декольте.
Yüzüne konuşamıyorum, arkandan da ...
Я не могу говорить тебе в лицо, и за твоей спиной ...
Zor! Ben boğuluyorum
Трудно! Я задыхаюсь
Herkes gibi doğarken ağlamak değil mesele
Дело не в том, чтобы плакать при рождении, как все остальные
Asıl mesele: ölürken gülmek!
Главное: смеяться, когда умираешь!
Bulamıyorum doğru yolu, yalnızlık doğuruyorum
Я не могу найти правильный путь, я рожаю одиночество
Sustukça boğuluyorum ben, konuştukça boğuluyorum
Я задыхаюсь, когда молчу, я задыхаюсь, когда говорю
Her an aklımdayken gittiğim hiçbir yerde yoksun
Тебя нигде не было, куда я иду, когда я думаю об этом в любой момент
Beş yıl olmuş arıyorum seni
Я ищу тебя пять лет назад.
Bizim aileye nasıl öyle alışmıştın
Как ты так привык к нашей семье
Oysa seni benle babam tanıştırdı.
Но мой отец познакомил тебя со мной.
Dostlarımın hepsi bana fazla karıştırma dedi
Все мои друзья сказали мне не смешивать слишком много
"Önce kabullen, sonra elbet alışırsın"
"Сначала прими это, а потом привыкнешь"
Bana mektup falan yolladığını söylemişsin
Ты сказал, что прислал мне письмо или что-то в этом роде
Ama senle hiç bir zaman aynı dilde konuşmadık.
Но мы с тобой никогда не разговаривали на одном языке.
"Yok, yapma! " denen amansın.
"Нет, нет! "ты Аман.
Saçar hastalık beyin kaslarım
Рассеивает болезнь мои мозговые ноября
Aslında seni sevmemek zararsız
На самом деле безвредно не любить тебя
Çünkü sen bu dünyadaki en büyük yalansın.
Потому что ты самая большая ложь в этом мире.
Bir gün hissetsem seni
Если бы я когда-нибудь почувствовал тебя
Gelsen soğuk hava dalgasıyla balkanlardan
Гельсен с Балкан с холодной волной
Oysa bizim aramızda kalkanlar var
Но между нами есть щиты декольте.
Yüzüne konuşamıyorum, arkandan da ...
Я не могу говорить тебе в лицо, и за твоей спиной ...
Zor! Ben boğuluyorum
Трудно! Я задыхаюсь
Herkes gibi doğarken ağlamak değil mesele
Дело не в том, чтобы плакать при рождении, как все остальные
Asıl mesele: ölürken gülmek!
Главное: смеяться, когда умираешь!
Bulamıyorum doğru yolu, yalnızlık doğuruyorum
Я не могу найти правильный путь, я рожаю одиночество
Sustukça boğuluyorum ben, konuştukça boğuluyorum
Я задыхаюсь, когда молчу, я задыхаюсь, когда говорю





Writer(s): Mehmet çetin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.