Yeis Sensura - Dayan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yeis Sensura - Dayan




Dayan
Dayan
Geceleri beni tuttu rüya ya
Night has fallen and I'm lost in a dream,
Göz kapaklarım dedi dayan
My eyelids implore me to endure the night,
Bana hiç, sormadılar ya
They never inquired,
Konuşurlar ya ya ya ya
They only gossip, oh oh oh oh
Geceleri beni tuttu rüya ya
Night has fallen and I'm lost in a dream,
Göz kapaklarım dedi dayan
My eyelids implore me to endure the night,
Bana hiç, sormadılar ya
They never inquired,
Konuşurlar ya ya ya ya
They only gossip, oh oh oh oh
Üniversite bitti, rastaları kestim
University is over, my dreadlocks are gone,
Memur olmalıydım onlar için müzik hep hevesti
I should've been a civil servant, for them music was just a hobby,
Aile, baskı, nakit, yokluk
Family, pressure, cash, destitution,
Öyle olmadığımı anlatmaya vakit yoktu
There was no time to explain my difference,
Önce KPSS sonra yollar hep ıraktır
First the public service exam, then distant paths,
Kalbim orda kaldı dostum çünkü Ankara'yı bıraktım
My heart remained there, my friend, because I left Ankara,
Gittim (gittim), kayboldum (kayboldum)
I left (I left), I got lost (I got lost),
Memurdum, sevinen ailem oldu
I was a civil servant, my family rejoiced,
Mutlu zannediyorlardı ilk bakışta
They thought I was happy, at first glance,
Öyle olmadığımı anlatmaya hep çalışmak
Explaining that I wasn't was always met with work,
Daha zor, daha güç
More arduous, more difficult,
Vazgeçmeye çalışma (vazgeçmeye çalışma)
Don't try to give up (don't try to give up),
Bu hayat çok zor, yarışmak
Life is so hard, a competition,
Hep savaş var yok barışmak
There's always war, no peace,
Geceleri beni tuttu rüya ya
Night has fallen and I'm lost in a dream,
Göz kapaklarım dedi dayan
My eyelids implore me to endure the night,
Bana hiç, sormadılar ya
They never inquired,
Konuşurlar ya ya ya ya
They only gossip, oh oh oh oh
Geceleri beni tuttu rüya ya
Night has fallen and I'm lost in a dream,
Göz kapaklarım dedi dayan
My eyelids implore me to endure the night,
Bana hiç, sormadılar ya
They never inquired,
Konuşurlar ya ya ya ya
They only gossip, oh oh oh oh
Yedi albüm yaptım, sanmayın yattım
I made seven albums, don't think I was idle,
Sabah sekiz akşam beş berbattı
From eight to five was killing me,
Durdum, düşündüm kendim
I stopped and thought about myself,
Psikoloğum falan ama içim ürperdi
I even had a psychologist, but my soul was trembling,
Çünkü çözüm yoktu ve de gökyüzüm hep boktu
Because there was no solution and my sky was always gray,
Neyi istediğimi düşünmedim belki de hep korktum
Maybe I never considered what I wanted, I was always afraid,
Elbet bir gün frenlerim dedim
I said one day I'd hit the brakes,
Zaman böyle ilerledi
Time moved forward like this,
Sehabe'ye güvendim, onun kadar direnmedim
I trusted Sehabe, I didn't resist as much as he did,
Hayalimi yaşamalıyım, hiçbir zaman geç değil
I must live my dream, it's never too late,
Rastalarım uzamalı, yoksa ateşteyim
My dreadlocks must grow, or else I'll burn,
Geceleri beni tuttu rüya ya
Night has fallen and I'm lost in a dream,
Göz kapaklarım dedi dayan
My eyelids implore me to endure the night,
Bana hiç, sormadılar ya
They never inquired,
Aa ya ya ya
Oh oh oh oh
Geceleri beni tuttu rüya ya
Night has fallen and I'm lost in a dream,
Göz kapaklarım dedi dayan
My eyelids implore me to endure the night,
Bana hiç, sormadılar ya
They never inquired,
Konuşurlar ya ya ya ya
They only gossip, oh oh oh oh
Geceleri beni tuttu rüya ya
Night has fallen and I'm lost in a dream,
Göz kapaklarım dedi dayan
My eyelids implore me to endure the night,
Bana hiç, sormadılar ya
They never inquired,
Konuşurlar ya ya ya ya
They only gossip, oh oh oh oh






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.