Paroles et traduction Yeis Sensura - Gece Gözlü Bayan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gece Gözlü Bayan
Lady of the Night Eyes
Merhaba
gece
gözlü
bayan
şimdi
nasılsın?
Hello
lady
of
the
night
eyes,
how
are
you
now?
Beni
düşünmediğini
biliyorum.
I
know
you
don't
think
of
me.
Kendim
için
aynı
şeyi
söylemektir
asılsız.
To
say
the
same
for
myself
would
be
a
lie.
Uzun
zaman
oldu.
It's
been
a
long
time.
Lacivert
etek
üstü
güzel
kıyafetin
vardı.
You
had
a
beautiful
dress,
a
navy
blue
skirt.
Sırma
saçların
ve
rüzgâr...
Your
golden
hair
and
the
wind...
Tıpkı
3-4-5
üçgeni
gibiydin.
You
were
like
a
3-4-5
triangle.
Tarif
etmek
zor.
It's
hard
to
describe.
Cebirsel
bir
mükemmellik.
An
algebraic
perfection.
Ya
da
sen
en
iyi
şairin
en
güzel
şiiri
gibi,
Or
you
are
the
most
beautiful
poem
of
the
best
poet,
Okumak
istedim
seni
hem
de
defalarca.
I
wanted
to
read
you
over
and
over
again.
Defalarca
okumaktan
bıkmamaktan
bahsediyorum.
I'm
talking
about
not
getting
tired
of
reading
you
over
and
over
again.
Neyse...
Sadece
bil
istedim.
Anyway...
I
just
wanted
you
to
know.
Hislerimi
sadece
ama
sadece
bil
istedim
I
just
wanted
you
to
know
my
feelings.
Sil
istedim
gözlerini.
I
wanted
you
to
erase
my
eyes.
Sayemde
git
istedim.
I
wanted
you
to
go
because
of
me.
Beni
görmezden
gel!
Ignore
me!
Ben
senin
karanlığına
aşığım
I
am
in
love
with
your
darkness.
Gece
gelsin
bir
an
önce.
Let
the
night
come
as
soon
as
possible.
Sen
benim
rüyalarıma
kaçtın.
You
escaped
into
my
dreams.
Gece
gözlü
bayan
bura
baya
serin
şimdi.
Lady
of
the
night
eyes,
it's
getting
quite
cold
here
now.
Güzel
olan
tek
şey
senin
bana
gelişindi.
The
only
beautiful
thing
is
your
coming
to
me.
Şimdi
o
da
yok
ve
yara
derinleşti.
Now
that's
gone
too,
and
the
wound
is
deeper.
Problem
mesafeler
baya
baya
değil
şimdi.
The
problem
is
not
the
distances
at
all
now.
Hani
bizim
meşhur
yerde
bana
okumuştun
ya
Nietzsche
Do
you
remember
the
famous
place
where
you
read
Nietzsche
to
me?
O
günü
unuttuğumu
sanmıştın.
You
had
thought
I
had
forgotten
that
day.
Dönüşte
yarı
yolda
patlamıştı
lastiğimiz.
On
the
way
back,
our
tire
had
blown
out
halfway.
Neşem
işte
onun
gibi
bir
şey.
My
joy
is
something
like
that.
Şimdi
soruyorum
kendime
kıyamet
nedir?
Now
I
ask
myself,
what
is
the
apocalypse?
Senin
alametlerinden
lütfen
biat
et
beni.
Please
accept
me
with
your
signs
of
allegiance.
Ruh
halim
sana
yakışmayan
kıyafet
gibi
My
mood
is
like
clothes
that
don't
suit
you,
Yani
yok
gibi.
So,
as
if
they
don't
exist.
Sadece
bil
istedim...
I
just
wanted
you
to
know...
Hislerimi
sadece
ama
sadece
bil
istedim
I
just
wanted
you
to
know
my
feelings.
Sil
istedim
gözlerini.
I
wanted
you
to
erase
my
eyes.
Sayemde
git
istedim.
I
wanted
you
to
go
because
of
me.
Beni
görmezden
gel!
Ignore
me!
Ben
senin
karanlığına
aşığım
I
am
in
love
with
your
darkness.
Gece
gelsin
bir
an
önce.
Let
the
night
come
as
soon
as
possible.
Sen
benim
rüyalarıma
kaçtın.
You
escaped
into
my
dreams.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mehmet çetin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.