Paroles et traduction Yeis Sensura - Geri Gidelim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Geri Gidelim
Давай Вернемся
Özlüyorum
seni
her
gün
deli
gibi
Скучаю
по
тебе
каждый
день,
как
сумасшедший
Hadi
dirilip
yine
geri
gidelim
Давай
воскреснем
и
вернемся
назад
Beni
burdan
kurtaran
olmaz
Меня
отсюда
никто
не
спасет
Kalbim
uzatmalar
oynar
Мое
сердце
играет
в
дополнительное
время
Ben
çok
yalnız
biriyim
Я
очень
одинокий
Hadi
dirilip
yine
geri
gidelim
Давай
воскреснем
и
вернемся
назад
Şimdi
istiyorum
saçmalamak
Сейчас
хочу
нести
всякую
чушь
Sattığın
sevgi
söylesene
kaç
paradan?
Скажи,
за
сколько
ты
продала
свою
любовь?
Sana
hiç
özlediğimi
söylemem
Я
тебе
никогда
не
скажу,
что
скучаю
Senin
gözün
bundan
sonra
hiç
seyremez
Твои
глаза
больше
ничего
не
увидят
Şuan
dolunay
var
gökyüzüne
baktım
da
Сейчас
полная
луна,
я
посмотрел
на
небо
Yani
şuan
biz
olmalıydık
yastıkta
Сейчас
мы
должны
были
бы
лежать
на
подушке
Hiç
geçmiyosun
aklımdan
Ты
не
выходишь
у
меня
из
головы
Bütün
hepsi
yalan
biliyosun
aslında
Все
это
ложь,
ты
ведь
знаешь
на
самом
деле
Zaman
öyle
vefasız
Время
такое
бессердечное
Senden
ayrı
gayrı
böyle
geçer
velasıl
Вот
так
и
проходит
оно
без
тебя
Onca
votka
falan
unutmak
için
değil
Вся
эта
водка
не
для
того,
чтобы
забыть
Kahrolası
beynimde
kurutmak
için
seni
А
чтобы
высушить
тебя
в
моем
проклятом
мозгу
Kapatın
çenemi
mutluluğumu
görmeyin
Закройте
мне
рот,
не
смотрите
на
мое
счастье
Giydirdiniz
bana
ateşten
bi'
gömleği
Вы
надели
на
меня
рубашку
из
огня
Çokça
emek
verdim
kimin
için?
Ради
кого
я
так
старался?
Örneğin,
düşünmüştüm
senin
için
ölmeyi
Например,
я
думал
умереть
за
тебя
Özlüyorum
seni
her
gün
deli
gibi
Скучаю
по
тебе
каждый
день,
как
сумасшедший
Hadi
dirilip
yine
geri
gidelim
Давай
воскреснем
и
вернемся
назад
Beni
burdan
kurtaran
olmaz
Меня
отсюда
никто
не
спасет
Kalbim
uzatmalar
oynar
Мое
сердце
играет
в
дополнительное
время
Ben
çok
yalnız
biriyim
Я
очень
одинокий
Hadi
dirilip
yine
geri
gidelim
Давай
воскреснем
и
вернемся
назад
Giderken
bırak
kapım
açık
kalsın
Уходя,
оставь
дверь
открытой
Seni
düşünmek
nasılsa
bir
alışkanlık
Думать
о
тебе
- это
уже
привычка
Yokluğun
bana
çok
anlamsız
gelmese
de
Хотя
твое
отсутствие
не
кажется
мне
таким
уж
бессмысленным
Başkasına
kiralansın
ellerin
Пусть
твои
руки
арендуют
другому
Tek
çarem
ellerin
Мое
единственное
спасение
- твои
руки
Şimdi
ellese
de
başka
tenleri
Пусть
даже
сейчас
они
касаются
другой
кожи
Bitsin
demekle
hiçbi'
yarrak
bitmiyo
Никакой
херней
не
закончишь,
просто
сказав
"конец"
Çünkü
aklımdan
siktir
olup
gitmiyon
Потому
что
ты
не
выходишь
у
меня
из
головы,
черт
возьми
Fazla
denedim,
seni
benden
atmayı
Я
слишком
много
пытался
выбросить
тебя
из
себя
Bunlar
aslında
düşündükçe
katlanır
Все
это
на
самом
деле
умножается,
когда
я
думаю
об
этом
Ve
nolduğunu
anlamazsın,
kollamazsın
arkanı
И
ты
не
понимаешь,
что
происходит,
не
оглядываешься
назад
Ve
birden
artar
işte
üzüntünün
katları
И
вдруг
увеличиваются
этажи
печали
Meraklıyım,
gel
desem
gelir
misin?
Мне
интересно,
если
я
скажу
"приди",
ты
придешь?
Sana
sormalıydım
tegrardan
"Emin
misin?"
diye
Мне
следовало
снова
спросить
тебя:
"Ты
уверена?"
Çünkü
böyle
salak
saçma
sapan
boş
bi'
mevzu
benimkisi
Потому
что
все
это
такая
глупая,
бессмысленная
ерунда
Özlüyorum
seni
her
gün
deli
gibi
Скучаю
по
тебе
каждый
день,
как
сумасшедший
Hadi
dirilip
yine
geri
gidelim
Давай
воскреснем
и
вернемся
назад
Beni
burdan
kurtaran
olmaz
Меня
отсюда
никто
не
спасет
Kalbim
uzatmalar
oynar
Мое
сердце
играет
в
дополнительное
время
Ben
çok
yalnız
biriyim
Я
очень
одинокий
Hadi
dirilip
yine
geri
gidelim
Давай
воскреснем
и
вернемся
назад
Özlüyorum
seni
her
gün
deli
gibi
Скучаю
по
тебе
каждый
день,
как
сумасшедший
Hadi
dirilip
yine
geri
gidelim
Давай
воскреснем
и
вернемся
назад
Beni
burdan
kurtaran
olmaz
Меня
отсюда
никто
не
спасет
Kalbim
uzatmalar
oynar
Мое
сердце
играет
в
дополнительное
время
Ben
çok
yalnız
biriyim
Я
очень
одинокий
Hadi
dirilip
yine
geri
gidelim
Давай
воскреснем
и
вернемся
назад
Özlüyorum
seni
her
gün
deli
gibi
Скучаю
по
тебе
каждый
день,
как
сумасшедший
Hadi
dirilip
yine
geri
gidelim
Давай
воскреснем
и
вернемся
назад
Beni
burdan
kurtaran
olmaz
Меня
отсюда
никто
не
спасет
Kalbim
uzatmalar
oynar
Мое
сердце
играет
в
дополнительное
время
Ben
çok
yalnız
biriyim
Я
очень
одинокий
Hadi
dirilip
yine
geri
gidelim
Давай
воскреснем
и
вернемся
назад
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mehmet çetin
Album
Nütevazu
date de sortie
02-01-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.