Yeis Sensura - Kaf Dağı - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yeis Sensura - Kaf Dağı




Vuslatım yalın değil, her zaman yanımda benim
Мой член не худой, он всегда рядом со мной.
Uslanan bir kalp şurda bekle, dur anca gelir.
Хорошее сердце здесь, подожди, подожди, оно придет только сейчас.
Kusmalarda sebebi sahi saki, dur hancı geri!
Причина, по которой их стошнило, правда, стой, трактирщик!
Saymadım be yol yok, kimdi yolcu belli değil!
Я не считал, дороги нет, непонятно, кто был пассажиром!
Her gün yeni bir günlük sayfası açtım yeni
Каждый день я открывал новую страницу журнала.
Her gün yeni bir nesne zorla kuşattı beni
Каждый день меня окружал новый предмет силой
Her dün gene beleşten açtı güneşten evim
Каждый вчера он снова открывал мой дом от солнца бесплатно
Lakin üşüyordum kalbim orda öldü demin.
Но мне было холодно, мое сердце только что умерло там.
Ben orda tek kanatla çırpınırdım gökyüzünde
Я трепетал там одним крылом в небе
Sen oysa tek kanasla indirirdin yeryüzüne
Если бы это был ты, ты бы ниспослал его на землю одним кровью
Utangaçtım evet doğru bakamazdım yar yüzüne
Я был застенчив, да, я не мог смотреть прямо на твое лицо.
Utanmazsın evet sen ağlatırsın öylesine.
Ты не стесняешься, да, ты просто заставляешь меня плакать.
Şimdi onlar çok uzakta rüzgarların ardındasın
Теперь они слишком далеко за ветрами.
Belki masal diyarlarda kaf dağının ardındasın
Может, ты за горой в сказочных странах?
Hangi diyardasın bilmem ama biz kirlenirdik.
Не знаю, в какой стране ты, но мы бы испачкались.
Burda kalan sade ben ve senin resimlerindi
Здесь остались только мои и твои фотографии.
Gittin gideli yeryüzüne pek çok nesiller indi.
С тех пор, как ты ушел, на землю спустилось много поколений.
Güneş küstü yar yüzüme cezalandık yağmur indi.
Солнце наглое, нас наказали, дождь обрушился.
Bilmiyorum kaç zamandır öyle sakin uyumadım
Я не знаю, сколько лет я так спокойно не спал
Bilmiyorsun hep sarardı lakin gülüm kurumadı.
Ты не знаешь, он всегда желтел, но моя роза не высохла.
Gülmüyordum sen giderken, durmuyordun ben dönerken
Я не смеялся, когда ты уходил, ты не останавливался, когда я возвращался.
Özlüyorum dön gel erken, inanamıyorum bir ton dert.
Я скучаю, возвращайся пораньше, не могу поверить, куча неприятностей.
Kırıldı kalbim daktilosu, işte o an kaçtı huzur
Мое сердце разбито, пишущая машинка, и в этот момент исчез покой.
Kabul ben hep çirozum, durun lan yoktu lüzum
Признаюсь, я всегда придурок, подождите, мне это не нужно.
Öldürmek istemiştin bir bıçakla sen beni...
Ты хотел убить меня ножом...
Öyle boktan hislerim be anlatamam sevgilim.
Я не могу выразить свои дерьмовые чувства, дорогая.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.