Yeis Sensura - Kafamdaki Zincirler - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yeis Sensura - Kafamdaki Zincirler




Kafamdaki Zincirler
Chains in My Head
Kendinle ilgilenmek sınava tabi olmak lüzumsuz bilgilerden
Caring about yourself is like taking a test full of useless information
Başarırsan günde 8 saat köle olmak
If you pass, you get to be a slave for 8 hours a day
Kredi borcu ödemek için hiç sorun olmaz
No problem paying off student loans
Koştururdum önceden ve şimdi çok yoruldum
I used to rush around, and now I'm very tired
Çok çalıştım doktor oldum
I worked hard and became a doctor
Teşekkürler anne ama oğlun başkası olmaktan çok yoruldu
Thank you, Mom, but your son is very tired of being someone else
Bas tekme, kasvetten geçilmiyor
Kick and scream, you can't see through the gloom
Hapsetmek hayalleri bekletmek öğretilir mektepte
They teach you to imprison your dreams and put them on hold in school
Değersiz değilim eve getirdiğim ekmekten
I'm not worthless because of the bread I bring home
Yoruldum anne her gün maske takıp gezmekten
I'm tired of wearing a mask every day, Mom
Hayallerim vardı, hepsi öncedendi
I used to have dreams, they all came before
Satacaktım belki sokaklarda körce mendil
Maybe I would have sold tissues on the streets, blindly
Ruhum zengin çünkü az önce cebimdeki
My soul is rich because just now I gave
Son beşliği İstiklal'de çalan gence verdim
The last five dollars in my pocket to a young man on Istiklal
Kafamdaki zincirlerden kurtulmam lazım
I have to get rid of the chains in my head
Bir umut besliyorum içimle yaşıt
I have a hope that's as old as me
Onun ölümü yakın
Its death is near
Büyüdün çocuk, uzak dur kendinden
You've grown up, boy, stay away from yourself
"Tekrar kırılmazsın aynı yerinden" diyorum da
"You won't break in the same place again," I say
Gücüm kalmadı
I have no strength left
Kalkmam lazım inadı bırakıp, kendim olmalıyım
I have to get up, give up my stubbornness, and be myself
Vakit daraldı, sonu bilmeden geçiyor zaman
Time is running out, and it's passing by without knowing the end
Uyanmam lazım pişmanlık kapımı çalmadan
I have to wake up before regret knocks on my door
Tadım tuzum yok, gökyüzüne hasretim.
I have no joy, I long for the sky
Beden burda ruhum Ayrton Senna posteri
My body is here, my soul is an Ayrton Senna poster
Neden üstümde tüm şehrin kasveti?
Why is the gloom of the whole city upon me?
Neden ben ülkesiz bir askerim?
Why am I a soldier without a country?
Koştururdum önceden tüm gece
I used to rush around all night
Şimdi ne manzaram var, ne güneş ne de pencerem
Now I have no view, no sun, no window
29 oldum. Emin olduğum bir şey var:
I'm 29. There's one thing I'm sure of:
Beklersem hayallerim kesinlikle gelmicek!
If I wait, my dreams will definitely not come!
Hangi kavga? ne sıkleti?
What fight? What weight class?
Olur moruk "nasip" dedim
It happens, man, I said "fate"
Çekip hass*ktiri "hayat basit" dedim
I got pissed and said "life is simple"
Sonra mahalleden çalındı lan bisikletim
Then my bike got stolen from the neighborhood
Daha 10 yaşında çocuktum ben, pes etmedim
I was only 10 years old, but I didn't give up
Vazgeçerdim haset nedir anlasaydım
I would have quit if I had known what envy was
Gösterirdim amma saygı eğer çocuk kalmasaydım
I would have shown him respect if I hadn't stayed a child
Üzülürdüm aynı bisiklete gidip para
I would have been sad if I had gone and bought the same bike
Verip hırsızdan dan satın almasaydım
With money and bought it from a thief.





Writer(s): Mehmet çetin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.