Yeis Sensura - Kurşun Yiyen Asker - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yeis Sensura - Kurşun Yiyen Asker




Kurşun Yiyen Asker
Bullet Ridden Soldier
Bana bak, geriye dönsen de olur.
Look at me, you can come back.
O gün unutup, gelsen de olur.
Forgetting that day and come.
O gün seni ikiye bölsem de olur
Splitting you in two that day would suffice.
O gün birakip ölsem de olur o gün.
Even leaving you to die that day would do.
Çikar artik hadi maskeni.
Take off your mask now.
Ölmek bana harbiden az gelir.
Dying would feel too light to me.
Yerdeyim ben yillardan beri
I've been down on the ground for years
Kursun yiyen asker gibi.
Like a bullet riddled soldier.
1.Bölüm:
Verse 1:
Genellikle yorar beni düsünmek seni.
Thinking of you usually tires me.
Okunmayan siir ya da söylenmeyen sarki gibi.
Like an unread poem or unsung song.
Benim adim okyanusta kayip bir gemi.
My name's a lost ship in the ocean.
Hem de pusulalar sadece gösterirken seni.
While the compasses merely point at you.
Simdi farkli rötarlarda ve de farkli denizlerdeyiz
Now we're in different seas and on different delays
Ve ben üstte gidiyorum, altta pirana dolu.
And I'm sailing on top, while below it's full of piranhas.
Simdi çabalarim sonucundan ulastigim yerdeyim.
Now I'm where I've reached as a result of my efforts.
Yani senden uzak farkli limana dogru...
That is, far from you, towards a different harbor...
Iyi de seni düsünmek; çölde kulaç atmak gibi, okyanusta susamaktan farksiz.
Well then, thinking of you; it's like swimming in the desert, no different from being thirsty in the ocean.
Ne oldugunu bilmesem de gemide kocaman bir delik var.
Even if I don't know what happened, there's a huge hole on the ship.
Batmak için seni fazlasiyla unutmak...
To sink, I need to forget you much more...
Bana bak, geriye dönsen de olur.
Look at me, you can come back.
O gün unutup, gelsen de olur.
Forgetting that day and come.
O gün seni ikiye bölsem de olur
Splitting you in two that day would suffice.
O gün birakip ölsem de olur o gün.
Even leaving you and dying that day would do.
Çikar artik hadi maskeni.
Take off your mask now.
Ölmek bana harbiden az gelir.
Dying would feel too light to me.
Yerdeyim ben yillardan beri
I've been down on the ground for years
Kursun yiyen asker gibi.
Like a bullet riddled soldier.
2.Bölüm:
Verse 2:
Simdi halim: teli olmayan gitar; yere sürtecek kadar, tekersiz bir araç
Now my state: a guitar without strings; a vehicle without wheels, scraping against the ground
Ondan reenkarne olmak istemezsin bir daha.
You wouldn't want to reincarnate for it again.
Hele bunun için yoksa birer amaç.
Especially if there's no purpose for it.
Artik yerçekimi çekmiyorsa beni yere,
If gravity's no longer pulling me down,
Okyanusun içinde nefes almayi dene.
Try breathing under the ocean's water.
Ve yukaridaki biyik iste, asagidaki sakal:
And the mustache up above, the beard below:
Beni kaldirma kuvveti bile beni kaldirmiyorkene...
When even buoyancy won't lift me up...
Bu okyanusun içinde bogulmak gibi...
This is like drowning in the ocean...
Bu parasizlik içinde kovulmak gibi...
This is like being fired in poverty...
Bu insandan uzaklasip bulutlara gidip,
This is like getting away from people and going up to the clouds,
Hatirlamak için seni unutmamak gibi...
Not to forget you, but to remember...
Bana bak, geriye dönsen de olur.
Look at me, you can come back.
O gün unutup, gelsen de olur.
Forgetting that day and come.
O gün seni ikiye bölsem de olur
Splitting you in two that day would suffice.
O gün birakip ölsem de olur o gün.
Even leaving you and dying that day would do.
Çikar artik hadi maskeni.
Take off your mask now.
Ölmek bana harbiden az gelir.
Dying would feel too light to me.
Yerdeyim ben yillardan beri
I've been down on the ground for years
Kursun yiyen asker gibi.
Like a bullet riddled soldier.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.