Yeis Sensura - Kurşun Yiyen Asker - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yeis Sensura - Kurşun Yiyen Asker




Kurşun Yiyen Asker
Подстреленный солдат
Bana bak, geriye dönsen de olur.
Посмотри на меня, ты можешь вернуться.
O gün unutup, gelsen de olur.
Ты можешь забыть тот день и прийти.
O gün seni ikiye bölsem de olur
Я могу разорвать тебя на две части в тот день.
O gün birakip ölsem de olur o gün.
Я могу бросить всё и умереть в тот день.
Çikar artik hadi maskeni.
Сними уже, наконец, свою маску.
Ölmek bana harbiden az gelir.
Смерть для меня слишком малое наказание.
Yerdeyim ben yillardan beri
Я на дне уже много лет,
Kursun yiyen asker gibi.
Как подстреленный солдат.
1.Bölüm:
1.Куплет:
Genellikle yorar beni düsünmek seni.
Обычно меня утомляют мысли о тебе.
Okunmayan siir ya da söylenmeyen sarki gibi.
Как непрочитанное стихотворение или неспетая песня.
Benim adim okyanusta kayip bir gemi.
Моё имя потерянный корабль в океане.
Hem de pusulalar sadece gösterirken seni.
Причем все компасы указывают только на тебя.
Simdi farkli rötarlarda ve de farkli denizlerdeyiz
Теперь мы в разных часовых поясах и разных морях,
Ve ben üstte gidiyorum, altta pirana dolu.
И я плыву по поверхности, а внизу полно пираний.
Simdi çabalarim sonucundan ulastigim yerdeyim.
Теперь я там, куда меня привели мои усилия.
Yani senden uzak farkli limana dogru...
То есть вдали от тебя, к другому порту...
Iyi de seni düsünmek; çölde kulaç atmak gibi, okyanusta susamaktan farksiz.
Но думать о тебе это как плыть в пустыне, как хотеть пить в океане.
Ne oldugunu bilmesem de gemide kocaman bir delik var.
Не знаю, что случилось, но в корабле огромная дыра.
Batmak için seni fazlasiyla unutmak...
Чтобы утонуть, нужно слишком сильно забыть тебя...
Bana bak, geriye dönsen de olur.
Посмотри на меня, ты можешь вернуться.
O gün unutup, gelsen de olur.
Ты можешь забыть тот день и прийти.
O gün seni ikiye bölsem de olur
Я могу разорвать тебя на две части в тот день.
O gün birakip ölsem de olur o gün.
Я могу бросить всё и умереть в тот день.
Çikar artik hadi maskeni.
Сними уже, наконец, свою маску.
Ölmek bana harbiden az gelir.
Смерть для меня слишком малое наказание.
Yerdeyim ben yillardan beri
Я на дне уже много лет,
Kursun yiyen asker gibi.
Как подстреленный солдат.
2.Bölüm:
2.Куплет:
Simdi halim: teli olmayan gitar; yere sürtecek kadar, tekersiz bir araç
Теперь я как гитара без струн, которую можно только таскать по земле; как машина без колес,
Ondan reenkarne olmak istemezsin bir daha.
В которую ты не захочешь перевоплощаться снова.
Hele bunun için yoksa birer amaç.
Особенно если для этого нет цели.
Artik yerçekimi çekmiyorsa beni yere,
Если земное притяжение больше не тянет меня к земле,
Okyanusun içinde nefes almayi dene.
Попробуй дышать в океане.
Ve yukaridaki biyik iste, asagidaki sakal:
И вот усы наверху, а борода внизу:
Beni kaldirma kuvveti bile beni kaldirmiyorkene...
Даже выталкивающая сила не может меня поднять...
Bu okyanusun içinde bogulmak gibi...
Это как тонуть в этом океане...
Bu parasizlik içinde kovulmak gibi...
Это как быть изгнанным в этой нищете...
Bu insandan uzaklasip bulutlara gidip,
Это как уйти от людей к облакам,
Hatirlamak için seni unutmamak gibi...
Чтобы не забыть тебя, чтобы помнить...
Bana bak, geriye dönsen de olur.
Посмотри на меня, ты можешь вернуться.
O gün unutup, gelsen de olur.
Ты можешь забыть тот день и прийти.
O gün seni ikiye bölsem de olur
Я могу разорвать тебя на две части в тот день.
O gün birakip ölsem de olur o gün.
Я могу бросить всё и умереть в тот день.
Çikar artik hadi maskeni.
Сними уже, наконец, свою маску.
Ölmek bana harbiden az gelir.
Смерть для меня слишком малое наказание.
Yerdeyim ben yillardan beri
Я на дне уже много лет,
Kursun yiyen asker gibi.
Как подстреленный солдат.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.