Yeis Sensura - Masum Adam - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yeis Sensura - Masum Adam




Masum Adam
Невинный человек
NAKARAT
ПРИПЕВ
Ben masum bir adam gibi yaptım yine
Я снова притворился невинным,
O bana baktı
Она посмотрела на меня,
Ben sustum
Я промолчал.
Acıdandır
Горько,
Hiç konuşmadı vakit attı
Ничего не сказала, время тянула.
Öper gibi kokladın beni
Ты вдыхала мой запах, словно целуя,
"Aman Allaım neler oluyor" dedim
"Боже мой, что происходит?" - сказал я.
Hep oyaladım
Всё тянул время,
Gözünün içine bakmaya doyamadım.
Не мог наглядеться в твои глаза.
1.BÖLÜM
1.КУПЛЕТ
Nakit zaman alır
Наличные требуют времени,
İnsan konuşmalı
Люди должны говорить,
Konuşmadım,
Я не говорил,
Yani hiç bir yere ulaşamadım
То есть, никуда не продвинулся.
Bu yüzden tutkuyla başlayan tüm aşklar sadece nefretle sonuçlanor
Поэтому вся любовь, начинающаяся со страсти, заканчивается лишь ненавистью.
Bilmiyorum gerçekten
Не знаю, правда,
İnsan hayatının büyük çoğunluğu dert çekmek
Большая часть человеческой жизни это страдания.
Kanat çırptıkça en dibe batıyoruz
Чем сильнее бьёмся, тем глубже тонем.
Kalbi bile ter yoluyla atıyoruz
Даже сердце бьется потом.
Soruyoruz kendime kimim? diye
Спрашиваем себя: кто я?
Düşünmekten bir hal olmuşum
Задумался совсем,
Neden bitmiyor mesailer
Почему не заканчиваются смены?
Ölüm kalım ıvır zıvır vesaire
Жизнь, смерть, всякая ерунда и прочее.
Bana zaman verin bir saniye
Дайте мне секунду,
NAKARAT
ПРИПЕВ
Ben masum bir adam gibi yaptım yine
Я снова притворился невинным,
O bana baktı
Она посмотрела на меня,
Ben sustum
Я промолчал.
Acıdandır
Горько,
Hiç konuşmadı vakit attı
Ничего не сказала, время тянула.
Öper gibi kokladın beni
Ты вдыхала мой запах, словно целуя,
"Aman Allaım neler oluyor" dedim
"Боже мой, что происходит?" - сказал я.
Hep oyaladım
Всё тянул время,
Gözünün içine bakmaya doyamadım.
Не мог наглядеться в твои глаза.
2.BÖLÜM
2.КУПЛЕТ
Zekat verdim kalbi aşka,
Отдал закят сердцу, отданному любви,
Fitne ömrüm aşka
Смута моей жизни - любовь.
Bunu zaten konuşmuştuk en baştan
Мы это уже обсуждали с самого начала.
İstediğim ilk şey burdan kaçmak
Первое, чего я хочу, - это сбежать отсюда.
Lakin hayal başka reel başka
Но мечты - одно, а реальность - другое.
Müebbetle yargılandım
Меня приговорили к пожизненному,
Hayat kafesindeyim
Я в клетке жизни.
Bir yanlışım olduysa Tanrım affetsin beni
Если я сделал что-то не так, Боже, прости меня.
Bilinçaltı duygularla hayat nasıl şekillenir?
Как подсознательные чувства формируют жизнь?
Ve ben kahrolası düşüncelerin içindeyim
И я в этих проклятых мыслях.
Parmak uçlarında kalp atışlarım
Сердцебиение на кончиках пальцев.
Hissedilen sevginin çok altında kalmalara alışmadım
Я не привык к тому, чтобы чувствовать себя недолюбленным.
Ve senin şu anlamsız bakışların yok mu?
А твои эти бессмысленные взгляды?
Ne güneşin suçu var ne kuşların
Ни солнце не виновато, ни птицы.
NAKARAT 2X
ПРИПЕВ 2X
Ben masum bir adam gibi yaptım yine
Я снова притворился невинным,
O bana baktı
Она посмотрела на меня,
Ben sustum
Я промолчал.
Acıdandır
Горько,
Hiç konuşmadı vakit attı
Ничего не сказала, время тянула.
Öper gibi kokladın beni
Ты вдыхала мой запах, словно целуя,
"Aman Allaım neler oluyor" dedim
"Боже мой, что происходит?" - сказал я.
Hep oyaladım
Всё тянул время,
Gözünün içine bakmaya doyamadım.
Не мог наглядеться в твои глаза.





Writer(s): Mehmet çetin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.