Paroles et traduction Yeis Sensura - Nerelere Gitsem
Gökyüzün
güneşini
al
bana
geri
ver!
Geri
ver.
Возьми
солнце
неба,
верни
его
мне!
Отдай.
Ya
da
dur
boşver...
Или
стоп
не
берите
в
голову...
Her
şey
biticek.
Все,
что
biticek.
Sen
dahil
herkes
gidicek.
Все,
включая
тебя,
уйдут.
Ama
yine
günler
yaşlandırıyor
bizi,
Но
снова
дни
стареют
нас,
Gözlerini
göremiyorum.
Глаза
не
вижу.
Sen
yokken
nerelere
gitsem
bilemiyorum.
Я
не
знаю,
куда
идти,
пока
тебя
не
будет.
Merhaba
güzel
bayan
söyle
bugün
nasılsın?
Привет,
милая
леди,
скажи
мне,
как
ты
сегодня?
Yeni
bir
gün
bugün
ve
aylardan
13
kasım.
Новый
День
сегодня
и
13
ноября.
Depreştim,
sana
anlatamam
az
kalır.
Депрессия,
я
не
могу
сказать
тебе,
что
это
почти.
Hele
bi
de
ki
saçıyorsan
hastalık.
Особенно,
если
ты
говоришь
"болезнь".
Ve
dur
bi
dakka
dinle
beni,
bahsedeyim
gülmekten.
И
подожди
минутку,
послушай
меня,
я
расскажу
о
смехе.
Beter
bir
şey
çünkü
sensiz
olmak
-ölmekten
- bahsetme
demiştin
ya...
Это
хуже,
потому
что
ты
сказал
не
говорить
о
том,
чтобы
быть
без
тебя-умереть...
Onu
ben
unuttum
ve
...
Я
забыл
о
нем
и
...
Gözlerimde
hava,
hafif
sisli
bulutlu.
В
моих
глазах
облачно
с
небольшим
туманом.
Ya
da
bozsun
hava
karlardan
çok
atladım.
Или
испортить
погоду
я
прыгнул
больше,
чем
снег.
Bana
koymaz
hiç,
duygusal
dayakların
bitsin
artık.
Он
никогда
не
положит
его
на
меня.
пусть
твои
эмоциональные
избиения
закончатся.
Yoksa
sevgi
hep
kanatlanır.
Иначе
любовь
всегда
крылатая.
Sana
söylemiştim
benim
gitmez
ayaklarım.
Я
же
говорил,
что
мои
ноги
не
уйдут.
Meyve
değiliz
biz
sıcaklarda
bozulcak,
Мы
не
фрукты
мы
испортить
в
жару,
Bir
dolap
gerekmiyor
bize
Нам
не
нужен
шкаф
Bir
kerecik
bir
sarılmak
yeter
her
şey
için
Для
всего
достаточно
одного
объятия
O
ellerimde
tutulsan,
Если
бы
тебя
держали
в
моих
руках,
Yanaklarına
dün
gibi
yanaşmak
var
usulca
Мягко
подошел
к
щекам,
как
вчера
Gökyüzün
güneşini
al
bana
geri
ver!
Geri
ver.
Возьми
солнце
неба,
верни
его
мне!
Отдай.
Ya
da
dur
boşver...
Или
стоп
не
берите
в
голову...
Her
şey
biticek.
Все,
что
biticek.
Sen
dahil
herkes
gidicek.
Все,
включая
тебя,
уйдут.
Ama
yine
günler
yaşlandırıyor
bizi,
Но
снова
дни
стареют
нас,
Gözlerini
göremiyorum.
Глаза
не
вижу.
Sen
yokken
nerelere
gitsem
bilemiyorum.
Я
не
знаю,
куда
идти,
пока
тебя
не
будет.
Anlatırdım
çok
şey
gitmeseydin
yanımdan.
Я
бы
многое
рассказал,
если
бы
ты
не
ушел
со
мной.
Yaşanmamış
çok
şey
var
söylüyorum
darılma.
Я
говорю,
что
есть
много
вещей,
которых
не
было,
не
обижайся.
Bugünlerde
fazla
durgunum
nedeni
sen.
Причина,
по
которой
я
слишком
вялый
в
наши
дни,
- это
ты.
Çünkü
tek
isteğim
sana
sarılmak!
Потому
что
все,
чего
я
хочу,
это
обнять
тебя!
Ve
suçlu
aramamak
gerek,
bu
benim
tek
isteğim.
И
не
нужно
искать
преступников,
это
все,
что
я
хочу.
Senle
ben,
nasıl
olur
görüşmeyiz
yıllarca?
Почему
мы
с
тобой
не
видимся
годами?
Bazen
ikimiz
değil...
Иногда
мы
не
вдвоем...
Çünkü
mutluluk
bil
ki
içimizdedir.
Воистину,
счастье
внутри
нас.
Arkamda
bırakmadım
aşılmamış
hiçbir
nehir.
Я
не
оставил
позади
ни
одной
пересеченной
реки.
Karlardan
çok
atladım,
o
hep
gördü
beni.
Я
много
выпрыгивал
из
снега,
он
всегда
меня
видел.
Öldü
sandı
ama
ben
hiç
ölmedim
ve
Он
думал,
что
он
мертв,
но
я
никогда
не
умирал
и
Hatta
demiştim
ya
bükülmedi
hiç
bileğim.
Я
даже
говорил,
что
мое
запястье
никогда
не
сгибалось.
İçmiyim
tamam
ama
sen
nerdesin?
Хорошо,
я
выпью,
но
где
ты?
Söylesene
bana
kimlesin
ve
ben
neyim?
Скажи
мне
кто,
чтобы
ты
и
я?
Köpek
bile
sadık
olur,
yani
senden
iyi.
Даже
собака
будет
верной,
так
что
она
лучше
вас.
Çünkü
benim
her
gün
ayaklarım
sendeliyy...
Потому
что
мои
ноги
шатаются
каждый
день...
Gökyüzün
güneşini
al
bana
geri
ver!
Geri
ver.
Возьми
солнце
неба,
верни
его
мне!
Отдай.
Ya
da
dur
boşver...
Или
стоп
не
берите
в
голову...
Her
şey
biticek.
Все,
что
biticek.
Sen
dahil
herkes
gidicek.
Все,
включая
тебя,
уйдут.
Ama
yine
günler
yaşlandırıyor
bizi,
Но
снова
дни
стареют
нас,
Gözlerini
bulamiyorum.
Я
не
могу
найти
твои
глаза.
Sen
yokken
nerelere
gitsem
bilemiyorum.
Я
не
знаю,
куда
идти,
пока
тебя
не
будет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mehmet çetin
Album
Nütevazu
date de sortie
02-01-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.