Paroles et traduction Yeis Sensura - Onlar Kadar Herkessin
Onlar Kadar Herkessin
Onlar Kadar Herkessin
Beni
üzmüştün,
o
gün
düştüm
yere
You
hurt
me,
that
day
I
fell
to
the
ground
Ve
de
parçalandım
paramparça
And
I
shattered
into
pieces
Sonra
süpürdüler
umarsızca
ve
de
izlediler
Then
you
swept
me
away
carelessly
and
watched
Sen
de
onlardan
biriydin
You
were
one
of
them
too
Ne
olduğunu
anlamadım
I
didn't
understand
what
had
happened
Birden
rüzgâr
çıktı
sonra
savruldum
Suddenly
there
was
wind
and
I
was
swept
away
Belki
inanmıcaksın
ama
bana
güldüler
Maybe
you
won't
believe
it
but
they
laughed
at
me
Sen
de
onlardan
biriydin
You
were
one
of
them
too
Ve
ben
kelepçeler
kanatlarımda
öyle
uçtuğumu
düşündüm
And
I
thought
I
was
flying
with
handcuffs
on
my
wings
Boşa
çırpınışlar
sergiledim
gökyüzünde
I
fluttered
in
vain
in
the
sky
Sonra
düşüşümü
izlediler
Then
they
watched
me
fall
Sen
de
onlardan
biriydin
You
were
one
of
them
too
İkinci
defa
yerdeydim
For
the
second
time,
I
was
on
the
ground
Bu
seferki
daha
çok
acıdı
ama
alışmış
gibiydim
ve
sustum
This
time
it
hurt
more
but
I
was
used
to
it
and
I
kept
quiet
Bana
bakmadılar
bile
They
didn't
even
look
at
me
Sen
de
onlardan
biriydin
You
were
one
of
them
too
Güya
beni
arıyor,
beni
soruyor,
beni
seviyor
Apparently
looking
for
me,
asking
for
me,
loving
me
Sen
de
artık
onlar
kadar
herkessin
You're
now
just
as
ordinary
as
them
Güya
beni
arıyor,
beni
soruyor,
beni
seviyor
Apparently
looking
for
me,
asking
for
me,
loving
me
Sen
de
artık
onlar
kadar
herkessin
You're
now
just
as
ordinary
as
them
Güya
beni
arıyor,
beni
soruyor,
beni
seviyor
Apparently
looking
for
me,
asking
for
me,
loving
me
Sen
de
artık
onlar
kadar
herkessin
You're
now
just
as
ordinary
as
them
Güya
beni
arıyor,
beni
soruyor,
beni
seviyor
Apparently
looking
for
me,
asking
for
me,
loving
me
Sen
de
artık
onlar
kadar
herkessin
You're
now
just
as
ordinary
as
them
Ve
de
kalktım
ayaklanıp,
açtım
kanatları
And
I
got
up,
spread
my
wings
Gökyüzüne
bakıp
bakıp
dedim
kendi
kendime
Looking
at
the
sky
and
saying
to
myself
"Bunu
yapman
için
çokça
sebep
var"
"There
are
many
reasons
for
you
to
do
this"
Kadın,
sen
de
onlardan
biriydin
Woman,
you
were
one
of
them
too
Hiç
istemedim
alkış
I
never
wanted
applause
İki
kez
düştüm
ama
üç
kez
kalkmıştım
I
fell
twice
but
got
up
three
times
Bana
mutlu
olmamayı
öğretemeyenler
oldu
There
were
those
who
couldn't
teach
me
not
to
be
happy
Sen
de
onlardan
biriydin
You
were
one
of
them
too
Şimdi
gökyüzünün
mavisinde
özgürlük
soluyorum
Now
I
breathe
freedom
in
the
blue
of
the
sky
Ve
de
bulutlara
çıkıp
yere
baktığımdan
And
when
I
look
up
at
the
clouds
and
down
at
the
ground
Beni
kıskananlar
oldu
There
were
those
who
envied
me
Sen
de
onlardan
biriydin
You
were
one
of
them
too
Seni
tanıyoken
bayadır
I
have
known
you
for
a
while
Onlardan
farklı
sanmam
hataydı
It
was
a
mistake
to
think
you
were
different
from
them
Hayatımda
çok
şey
beni
üzdü
ama
beni
asıl
üzen
Many
things
have
made
me
sad
in
my
life
but
the
thing
that
saddens
me
the
most
Sen
de
onlardan
biriydin
Is
that
you
were
one
of
them
too
Güya
beni
arıyor,
beni
soruyor,
beni
seviyor
Apparently
looking
for
me,
asking
for
me,
loving
me
Sen
de
artık
onlar
kadar
herkessin
You're
now
just
as
ordinary
as
them
Güya
beni
arıyor,
beni
soruyor,
beni
seviyor
Apparently
looking
for
me,
asking
for
me,
loving
me
Sen
de
artık
onlar
kadar
herkessin
You're
now
just
as
ordinary
as
them
Güya
beni
arıyor,
beni
soruyor,
beni
seviyor
Apparently
looking
for
me,
asking
for
me,
loving
me
Sen
de
artık
onlar
kadar
herkessin
You're
now
just
as
ordinary
as
them
Güya
beni
arıyor,
beni
soruyor,
beni
seviyor
Apparently
looking
for
me,
asking
for
me,
loving
me
Sen
de
artık
onlar
kadar
herkessin
You're
now
just
as
ordinary
as
them
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mehmet çetin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.