Yeis Sensura - Onlar Kadar Herkessin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yeis Sensura - Onlar Kadar Herkessin




Onlar Kadar Herkessin
Onlar Kadar Herkessin
Beni üzmüştün, o gün düştüm yere
You hurt me, that day I fell to the ground
Ve de parçalandım paramparça
And I shattered into pieces
Sonra süpürdüler umarsızca ve de izlediler
Then you swept me away carelessly and watched
Sen de onlardan biriydin
You were one of them too
Ne olduğunu anlamadım
I didn't understand what had happened
Birden rüzgâr çıktı sonra savruldum
Suddenly there was wind and I was swept away
Belki inanmıcaksın ama bana güldüler
Maybe you won't believe it but they laughed at me
Sen de onlardan biriydin
You were one of them too
Ve ben kelepçeler kanatlarımda öyle uçtuğumu düşündüm
And I thought I was flying with handcuffs on my wings
Boşa çırpınışlar sergiledim gökyüzünde
I fluttered in vain in the sky
Sonra düşüşümü izlediler
Then they watched me fall
Sen de onlardan biriydin
You were one of them too
İkinci defa yerdeydim
For the second time, I was on the ground
Bu seferki daha çok acıdı ama alışmış gibiydim ve sustum
This time it hurt more but I was used to it and I kept quiet
Bana bakmadılar bile
They didn't even look at me
Sen de onlardan biriydin
You were one of them too
Güya beni arıyor, beni soruyor, beni seviyor
Apparently looking for me, asking for me, loving me
Sen de artık onlar kadar herkessin
You're now just as ordinary as them
Güya beni arıyor, beni soruyor, beni seviyor
Apparently looking for me, asking for me, loving me
Sen de artık onlar kadar herkessin
You're now just as ordinary as them
Güya beni arıyor, beni soruyor, beni seviyor
Apparently looking for me, asking for me, loving me
Sen de artık onlar kadar herkessin
You're now just as ordinary as them
Güya beni arıyor, beni soruyor, beni seviyor
Apparently looking for me, asking for me, loving me
Sen de artık onlar kadar herkessin
You're now just as ordinary as them
Ve de kalktım ayaklanıp, açtım kanatları
And I got up, spread my wings
Gökyüzüne bakıp bakıp dedim kendi kendime
Looking at the sky and saying to myself
"Bunu yapman için çokça sebep var"
"There are many reasons for you to do this"
Kadın, sen de onlardan biriydin
Woman, you were one of them too
Hiç istemedim alkış
I never wanted applause
İki kez düştüm ama üç kez kalkmıştım
I fell twice but got up three times
Bana mutlu olmamayı öğretemeyenler oldu
There were those who couldn't teach me not to be happy
Sen de onlardan biriydin
You were one of them too
Şimdi gökyüzünün mavisinde özgürlük soluyorum
Now I breathe freedom in the blue of the sky
Ve de bulutlara çıkıp yere baktığımdan
And when I look up at the clouds and down at the ground
Beni kıskananlar oldu
There were those who envied me
Sen de onlardan biriydin
You were one of them too
Seni tanıyoken bayadır
I have known you for a while
Onlardan farklı sanmam hataydı
It was a mistake to think you were different from them
Hayatımda çok şey beni üzdü ama beni asıl üzen
Many things have made me sad in my life but the thing that saddens me the most
Sen de onlardan biriydin
Is that you were one of them too
Güya beni arıyor, beni soruyor, beni seviyor
Apparently looking for me, asking for me, loving me
Sen de artık onlar kadar herkessin
You're now just as ordinary as them
Güya beni arıyor, beni soruyor, beni seviyor
Apparently looking for me, asking for me, loving me
Sen de artık onlar kadar herkessin
You're now just as ordinary as them
Güya beni arıyor, beni soruyor, beni seviyor
Apparently looking for me, asking for me, loving me
Sen de artık onlar kadar herkessin
You're now just as ordinary as them
Güya beni arıyor, beni soruyor, beni seviyor
Apparently looking for me, asking for me, loving me
Sen de artık onlar kadar herkessin
You're now just as ordinary as them





Writer(s): Mehmet çetin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.