Yeis Sensura - Parçalarımı Toplasın Yerden Biri - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yeis Sensura - Parçalarımı Toplasın Yerden Biri




1.Bölüm:
1.Раздел:
Bazen ask bir türküdür, yazin yagan saf bir yagmur gibi...
Иногда спросите-турок, язин Яган похож на чистый дождь...
Yaptiklarindan habersizdir tipki Franz Kafka gibi...
Он не знает, что делает, как Франц Кафка...
Bazen atlamak gibidir, tipki 5. kattan inip...
Иногда это как прыгать, типки 5. спуститься с этажа...
Bazen kislik elbisedir, depresyonsa naftalini...
Иногда Кислик-это платье, а депрессия-нафталин...
Içinden bazen atlamak gelir.
Иногда из него приходят прыжки.
Kimse yoksa yaninda dostun sade maddedir.
Если с тобой никого нет, твой друг-простой ингредиент.
Bu anlamsizca sana bakmak gibi.
Это как бессмысленно смотреть на тебя.
Hele ki uzaktaysan daha da özlersin anneni.
Особенно, если ты далеко, ты будешь скучать по своей матери еще больше.
Inan bana siirlerin anlami yok.
Поверь мне, сииры ничего не значат.
Nefretimden öyle bal damliyor.
От моей ненависти так капает мед.
Sana baktikça gözüm kanlaniyor.
Когда я смотрю на тебя, у меня кровь.
Hayat neden böyle zor ben anlamiyorum.
Я не понимаю, почему жизнь так сложна.
Bak hadi aynaya dogru,
Посмотри в зеркало, правильно,
Sabret.
Потерпи.
Bu hayat beni çok yoruyor.
Эта жизнь меня очень утомляет.
Bazen diyorum kir bunu.
Иногда я говорю это, грязь.
Parçalarimi toplasin yerden biri.
Соберите мои кусочки, кто-нибудь с земли.
Yaksin.
Пусть сожжет.
Ama vazgeçiyorum ben.
Но я сдаюсь.
2.Bölüm:
2.Раздел:
Her insan esit ama bir insan hep üstte.
Каждый человек эсит, но один человек всегда на вершине.
Bu tavrim hayatadir, degil sana küsmek,
Мое отношение-это жизнь, а не злиться на тебя,
Yazilan her sarki seni anlatirken, bil ki seni düsünmemek asla bana düsmez.
Когда все, что написано, говорит о тебе, знай, что никогда не мое дело думать о тебе.
Dertler okyanus gibi neden artik bitmiyor.
Почему проблемы больше не заканчиваются, как океан.
Benim yanaklarimin hatri simdi hiç mi yok?
Ради моих щек теперь нет?
3 kis oldu hala gelmen için bekliyorum ben.
Уже три Кис, я все еще жду, когда ты придешь.
Sana gelmem lazim, ayaklarim gitmiyor.
Я должен прийти к тебе, мои ноги не уходят.
Canimi alan melek misin nesin?
Ты что, ангел, который забрал меня?
Ben; anam, babam tarafindan kiralanan emekçiyim.
Я рабочий, нанятый моей матерью, моим отцом.
Sen olmadan saat dönse bile burda.
Он здесь, даже если часы вернутся без тебя.
Bak nefes almak kadar gereklisin.
Слушай, ты так же необходим, как дышать.
Bak hadi aynaya dogru,
Посмотри в зеркало, правильно,
Sabret.
Потерпи.
Bu hayat beni çok yoruyor.
Эта жизнь меня очень утомляет.
Bazen diyorum kir bunu.
Иногда я говорю это, грязь.
Parçalarimi toplasin yerden biri.
Соберите мои кусочки, кто-нибудь с земли.
Yaksin.
Пусть сожжет.
Ama vazgeçiyorum ben.
Но я сдаюсь.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.