Yeis Sensura - Tek Taş - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yeis Sensura - Tek Taş




Tek Taş
Tek Taş
Neden böyle olduğumu sormadılar anne
Why are you like this, they never asked me, mom?
Zaman zaman sorguladım geçmedi zaman pek
From time to time, I questioned why time goes by so slow
Her gün işe geç kalmak
Being late for work everyday
Çatık kaşım genç yaşta
Frowning at a young age
Sevinmiştim büyüdüğüme
I was happy to be an adult
İstiyorum en baştan başlamak
I wish I could start over
Bilmiyordum anne
I didn't know, mom
İnan bilmiyordum anne
I swear I didn't know, mom
İlk aşktan itibaren gözlerimde yaş var
There's always tears in my eyes since my first love
Sevgiler bile barkotlanıp ölçülüyor tek taşla
Even loves are getting measured with barcodes and engagement rings
Nereler gitsem?
Where should I go?
Uzak oluyor benim hayallerim hep
My dreams are always far
Nerelere gitsem?
Where should I go?
Sokayım çarpık adaletine
To hell with your crooked justice
Nerelere gitsem?
Where should I go?
Uzak oluyor benim hayallerim hep
My dreams are always far
Nerelere gitsem?
Where should I go?
Sokayım çarpık adaletine
To hell with your crooked justice
Her tarafta kurallar ve de maddeler
There's rules and articles everywhere
Beğenmeyene mahkeme
Those who don't like it, take them to court
Nereye kadar sürer acaba bu raddede?
How long will this continue?
İhtiyaç yok partnere
No need for a partner
Hep yürüyorum boş caddede
I always walk on empty streets
Atmıyorsa kalp beter
It is worse when your heart stops beating
Çok gencim ölmek için maddeden
I am too young to die
Müptela koyunlardan duymak istemem
I don't want to hear from addicted sheep
Yalan yazar gazeteler
Newspapers write lies
Paran kadar gasp eden
Exploiting you as much as your money
Takıp takıp maskeler
Wearing masks on and on
Zor gelir inanmak
Hard to believe
Gidişat farklı değil
The direction is not different
Kırılacak bir fay hattan
Than a fault line that will break
Hep tepemde dayatma
Always imposing on me
Vaaz verir bayatlar
Stale ones give sermons
Gene de yapar ayaklar
But they still do what they want
Gizlenir hep anahtar
The key is always hidden
Beğenmezsen dayak var
If you don't like it, you'll get beaten
Beklentin ne olabilir böyle saçma hayattan?
What can you expect from such a ridiculous life?
Nerelere gitsem?
Where should I go?
Uzak oluyor benim hayallerim hep
My dreams are always far
Nerelere gitsem?
Where should I go?
Sokayım çarpık adaletine
To hell with your crooked justice
Nerelere gitsem?
Where should I go?
Uzak oluyor benim hayallerim hep
My dreams are always far
Nerelere gitsem?
Where should I go?
Sokayım çarpık adaletine
To hell with your crooked justice
Kaldıramam gel-git
I can't stand the ups and downs
Üstümdedir derdi
My pain is on me
Sormadan hep verdim
I always gave without asking
Ömrüm yarıya geldi
Half of my life is gone
'Boşver evlat' derdi babam
My father would say, "Let it go, son"
Ne oldu?
What happened?
Bunca şeyi kaldıramam dicem sanıp hep yanıldılar
They always thought I could handle this much and they were always wrong
Her derde çare bulan insan gibi yapma bana
Don't act like one who has a solution for everything
Öğütlerine katlanamam
I can't stand your advice
Hayatta anlam aramak yalamaktan daha iyi
It is better to look for meaning in life than licking wounds
Katma değer dahili
Value added
Hem ne bildin?
What do you know, anyway?
Belki de senin kadar dahiyim
Maybe I am as smart as you are
Ve daha iyi olan şey
And the best part
Senin benle konuşmaman
You are not talking to me
Olur biter gider hep renkleri bak tonlayarak
Everything ends in the same color, blended
Hiçbir fikrin olmayarak açıyorsun tonla yara
You give wounds without thinking
Sormak haram
Asking is forbidden
Bunlar hiç keşke doğmasalar
I wish they were never born
Nerelere gitsem?
Where should I go?
Uzak oluyor benim hayallerim hep
My dreams are always far
Nerelere gitsem?
Where should I go?
Sokayım çarpık adaletine
To hell with your crooked justice
Nerelere gitsem?
Where should I go?
Uzak oluyor benim hayallerim hep
My dreams are always far
Nerelere gitsem?
Where should I go?
Sokayım çarpık adaletine
To hell with your crooked justice





Writer(s): mehmet çetin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.