Paroles et traduction Yeis Sensura - Ulaşamıyoruz Beytepe'ye
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ulaşamıyoruz Beytepe'ye
We Can't Reach Beytepe
Ablacım
bak
semt
servisini
bekliyosan
arka
taraftan
Sister,
if
you're
waiting
for
the
neighborhood
shuttle,
it's
at
the
back
Abi
bakar
mısın
bi'
Tunus
Tunalı
ne
zaman
geliyo
Excuse
me,
sir,
could
you
tell
me
when
the
Tunus-Tunalı
bus
is
coming?
Çağırdım
hocam
az
sonra
gelir,
siz
bekleyin
orda
I
called,
sir,
it
will
arrive
shortly,
please
wait
there
Tamam
abi
bekliyoz
Okay,
sir,
we'll
wait
Ulaşamıyoruz
hey
Beytepe'ye
We
can't
reach
Beytepe,
oh
no
Bitiriyo
bizi
bu
yerden
tepeye
This
commute
uphill
is
wearing
us
down
Kaldırın
elini
ve
mağduruz
hepimiz
Raise
your
hand
if
you're
suffering
too
Yüzümüzde
beliyo
her
gün
bedeli
The
cost
of
it
all
shows
on
our
faces
every
day
Ulaşamıyoruz
hey
Beytepe'ye
We
can't
reach
Beytepe,
oh
no
Bitiriyo
bizi
bu
yerden
tepeye
This
commute
uphill
is
wearing
us
down
Kaldırın
elini
ve
mağduruz
hepimiz
Raise
your
hand
if
you're
suffering
too
Yüzümüzde
beliyo
her
gün
bedeli
The
cost
of
it
all
shows
on
our
faces
every
day
Ders
var
sabah
iki
saat
yol
git
Class
starts
in
the
morning,
a
two-hour
journey
to
take
Sıhhıye
Köprü'sü
pek
dolu
bak
bu
gün
Sıhhiye
Bridge
is
packed
again
today
Anlatsak
bize
yetmez
defter
A
notebook
wouldn't
suffice
to
explain
our
plight
Geç
kalacaksın
sıraya
da
geçsen
Even
if
you
join
the
queue,
you'll
still
be
late
Bekle,
yine
ego
bekle
Wait,
and
wait
for
the
ego
Binsen,
içi
dolu
hepten
Even
if
you
get
on,
it's
always
full
Bir
metrekarede
on
kişi
vardır
There
are
ten
people
in
one
square
meter
Her
seferinde
hamile
kaldık
We
feel
like
we've
gotten
pregnant
every
single
time
Ulaşamıyoruz
hey
Beytepe'ye
We
can't
reach
Beytepe,
oh
no
Bitiriyo
bizi
bu
yerden
tepeye
This
commute
uphill
is
wearing
us
down
Kaldırın
elini
ve
mağduruz
hepimiz
Raise
your
hand
if
you're
suffering
too
Yüzümüzde
beliyo
her
gün
bedeli
The
cost
of
it
all
shows
on
our
faces
every
day
Ulaşamıyoruz
hey
Beytepe'ye
We
can't
reach
Beytepe,
oh
no
Bitiriyo
bizi
bu
yerden
tepeye
This
commute
uphill
is
wearing
us
down
Kaldırın
elini
ve
mağduruz
hepimiz
Raise
your
hand
if
you're
suffering
too
Yüzümüzde
beliyo
her
gün
bedeli
The
cost
of
it
all
shows
on
our
faces
every
day
(Alo
Ahmet,
oğlum
ordan
bi'
Tunus
Tunalı
ama
yavaş
yavaş
gelsin
he)
(Hello
Ahmet,
son,
send
a
Tunus-Tunalı
bus
from
there,
but
tell
him
to
drive
slowly,
okay?)
(Bi'
tane
de
Güvenpark
Kızılay
çağırcam
birazdan,
burası
baya
kalabalık
oldu
tamam?)
(I'll
call
for
a
Güvenpark-Kızılay
bus
soon
too,
it's
gotten
quite
crowded
here,
alright?)
Yet-ye-ye-yet
yetkili
yok
buna
dur
diyen
ah
vah
There's
no-no-no-no-no
authority
to
stop
this,
oh
the
woes
Durumumuz
çok
vahim
alıyoruz
alttan
Our
situation
is
dire,
we're
tolerating
it
Ama
bir
gün
bu
bitecek
eminim
But
I'm
sure
this
will
end
one
day
Bekleterek
bizi
susturamazlar
They
can't
silence
us
by
making
us
wait
Niye
benim
okuluma
tek
servis
var
Why
is
there
only
one
shuttle
to
my
school?
Diyebilen
herkes
oluyor
küstah
Anyone
who
asks
becomes
labelled
as
arrogant
Farkımız
yok
bizim
ezilen
o
tosttan
We're
no
different
than
that
squashed
toast
Geliyoruz
her
gün
otostopla
We
hitchhike
every
single
day
Tamam
anladık
beklemek
işimiz
Alright,
we
get
it,
waiting
is
our
job
Ama
değiliz
biz
çoklu
bi'
kişilik
But
we're
not
a
multiple
personality
Gelecek
diye
otobüs
yine
bak
dur
The
bus
will
come,
just
wait
and
see
Paramızla
bu
rezil
olmaktır
This
humiliation
with
our
own
money
Kampüsün
içinde
bekleyen
birçok
There
are
many
people
waiting
İnsan
var
ama
yine
bize
ring
yok
Inside
the
campus,
but
still
no
ring
bus
for
us
Yalanım
varsa
kangren
olayım
May
I
get
gangrene
if
I
lie
Geç
kalmak
günün
en
kolay
olayı
Being
late
is
the
easiest
thing
in
the
day
Ulaşamıyoruz
hey
Beytepe'ye
We
can't
reach
Beytepe,
oh
no
Bitiriyo
bizi
bu
yerden
tepeye
This
commute
uphill
is
wearing
us
down
Kaldırın
elini
ve
mağduruz
hepimiz
Raise
your
hand
if
you're
suffering
too
Yüzümüzde
beliyo
her
gün
bedeli
The
cost
of
it
all
shows
on
our
faces
every
day
Ulaşamıyoruz
hey
Beytepe'ye
We
can't
reach
Beytepe,
oh
no
Bitiriyo
bizi
bu
yerden
tepeye
This
commute
uphill
is
wearing
us
down
Kaldırın
elini
ve
mağduruz
hepimiz
Raise
your
hand
if
you're
suffering
too
Yüzümüzde
beliyo
her
gün
bedeli
The
cost
of
it
all
shows
on
our
faces
every
day
Yeah,
ben
Yeis
Sensura
Yeah,
I'm
Yeis
Sensura
Yeis
on
beat,
yıl
2009
Yeis
on
the
beat,
year
2009
Bazı
şeylerin
değişceğine
olan
inancımı
kaybetmiş
olmama
rağmen
Despite
losing
my
faith
in
the
possibility
of
change
(Tamam
abi
bekliyoz,
tamam
abi
bekliyoz)
(Okay
sir,
we'll
wait,
okay
sir,
we'll
wait)
(Tunus
Tunalı
bekleyenler,
arkadaşlar
bakın
Tunus
Tunalı
bekleyenler)
(Those
waiting
for
Tunus-Tunalı,
friends,
look,
those
waiting
for
Tunus-Tunalı)
(Servis
geldi
ön
tarafta,
hadi
sırayla
binebiliriz)
(The
shuttle
has
arrived
at
the
front,
let's
board
in
an
orderly
manner)
(Ar-ar-ar-ar
arkadaşlar
ittirmeden,
nolur
sırayla,
ittirmeden)
(Fr-fr-fr-friends,
without
pushing,
please,
in
an
orderly
manner,
without
pushing)
(Anasını
sataıyım
yine
ayktayız
ya)
(Damn
it,
we're
standing
again)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mehmet çetin
Album
Y.e.i.s
date de sortie
01-05-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.