Paroles et traduction Yeis Sensura - Uçurtmayı Vurmasınlar (feat. Sehabe)
Uçurtmayı Vurmasınlar (feat. Sehabe)
Don't Let Them Shoot the Kite (feat. Sehabe)
Yeis
Sensura
Verse:
Yeis
Sensura
Verse:
Günler
alır
yürür
güzelim,
mızıkçıdır
her
saat.
Days
take
their
toll
on
me,
my
beauty,
they're
whiny
every
hour.
Acıyla
dolu
bir
gün
bugün,
dinleneyim
öyle
bırak!
Today's
a
day
filled
with
pain,
let
me
rest
and
leave
it
like
that!
Beni
bi
bana
sorsalar
tarif
edemem
anlayın.
If
they
asked
me
to
describe
myself,
I
wouldn't
be
able
to.
Öyle
yorgun
haldeyim
ki
kollarımdan
anlarım.
I'm
so
tired
that
I
can
tell
from
my
arms.
Şu
gözlerim
bitap
düşük,
karanlıkta
yok
güneşim
My
eyes
are
heavy
and
low,
there's
no
sun
in
the
darkness.
Dur!
Özledim
biraz
düşün,
mutluluk
mu?
Yoktur
eşi
Stop!
I
miss
thinking
about
you,
is
there
no
equal
to
happiness?
Kaybolur
gider
zaman.
Boşandılar.
Tedbir
al
Time
disappears.
They
divorced.
Take
precautions.
Nafaka
olarak
verdiler
omuzlarıma
hüznü
bak.
They
gave
me
sorrow
on
my
shoulders
as
alimony,
look.
Bazı
bazı
gelir
anın
gözümün
önüne
öylece
Sometimes
your
memory
comes
to
me
like
that.
Bazı
bazı
çalar
kapımı
deme
de
bi
kere
öyle
gel
Sometimes
it
knocks
on
my
door
and
says
come
over
just
once.
Ama
bana
dargın
hep
ölüm
gibi
karadır
But
it's
always
angry
with
me,
as
dark
as
death.
Amacımız
vardı
ve
karım
olacaktın!
We
had
a
purpose
and
you
were
going
to
be
my
wife!
Sensizken
çok
üşüdüm
ben
I
was
so
cold
without
you.
Sonra
uyandım
Then
I
woke
up.
Kaç
kez
uyandım
aynı
rüyadan
How
many
times
have
I
woken
up
from
the
same
dream?
Dön
gel
diye
bekledim
. Aynı
sokakta
sensiz
şurada
I
waited
for
you
to
come
back.
On
the
same
street,
here
without
you.
Dön
gel
diye
bekledim.
Çaresiz
öylece
sessiz
susarak.
I
waited
for
you
to
come
back.
Helpless,
silent
and
speechless.
Sehabe
Verse:
Sehabe
Verse:
Ben
buluta
çok
sarıldım,
herkes
ağlamaz
sanırdı.
I
hugged
the
clouds
a
lot,
everyone
thought
I
never
cried.
Şimşeklerin
ziline
basıp
kaçıp
sonra
ıslanırdım.
I
used
to
ring
the
lightning
and
then
run
away
and
get
soaked.
Başka
bir
şey
bekleme
benden.
Don't
expect
anything
else
from
me.
Ben
bittim.
Ben
benden
geçtim
kalbim
renkli
tebeşir.
I'm
done.
I'm
past
myself,
my
heart
is
like
colored
chalk.
Boş
ver
beni!
Sıradan
bir
karakterim
Forget
about
me!
I'm
just
an
ordinary
character.
Siyah
beyaz
gözükür
mü
gökkuşağının
karakteri?
Can
a
black
and
white
character
be
seen
in
a
rainbow?
Boş
ver
beni!
İyiyim
ben
eksik
olma
Forget
about
me!
I'm
fine,
don't
worry.
Rüyalar
yeter
zaten,
kokun
eksik
olmaz.
Dreams
are
enough
anyway,
your
scent
never
fades.
Gökyüzüne
saklandım,
kimse
bulmasın
daha
I've
hidden
in
the
sky,
don't
let
anyone
find
me
anymore.
Küçük
Barış
dedi:Uçurtmayı
Vurmasınlar
Little
Barış
said:
Don't
Let
Them
Shoot
the
Kite.
Bırak
vursunlar,
kuzu
unutur
mu
kurdu?
Let
them
shoot,
can
a
lamb
forget
the
wolf?
Kalbinin
varoşlarına
gecekondu
kurdum.
I've
built
slums
in
the
backstreets
of
your
heart.
Kader,
mayın
tarlası;
her
bir
yerde
tuzak
var!
Fate
is
a
minefield;
there
are
traps
everywhere!
Senin
yaptığın
açık
yaraya
tuz
atmak!
What
you
did
was
to
rub
salt
on
an
open
wound!
Geçmişi
boş
ver
ama
aynı
yerdeyim
Forget
the
past,
but
I'm
still
in
the
same
place.
Benden
bir
halt
olmaz
evet
eskiciye
ver
beni.
I'm
good
for
nothing,
yes,
give
me
to
the
junkman.
Yaşlandım
biliyom
ama
beni
biraz
bebeksi
bul!
I
know
I'm
old,
but
make
me
feel
a
little
babyish!
Büyük
vaadim
yok
sana
bir
kalbim
var
hepsi
bu
I
don't
have
any
big
promises,
I
have
a
heart
and
that's
all.
İstediğini
söyle
harbiden
hiç
alınmam.
Say
whatever
you
want,
I
really
don't
get
offended.
Sana
karşı
gücsüzüm(mahcubum)
iki
tokatlık
canım
var.
I'm
powerless
against
you
(I'm
embarrassed),
my
life
is
worth
a
slap
in
the
face.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.